📰Today’s article

Title

Meta Tightens AI Chatbot Rules for Teens After Safety Concerns
Meta、10代向けにAIチャットボットの安全策を強化

Article

EnglishJapanese
Meta said it will add more guardrails to its AI chatbots, including blocking them from talking with teens about suicide, self-harm, or eating disorders. The move follows a US senator’s investigation after a leaked document suggested chatbots could have “sensual” chats with teens. Meta called the notes erroneous and inconsistent with policies prohibiting sexualising children.Metaは、AIチャットボットに対してさらなるガードレールを追加すると述べ、そこには、自殺、自傷行為、摂食障害について10代と会話することを遮断することが含まれるとした。この動きは、流出した文書がチャットボットが10代と「官能的な」会話を行えることを示唆したことを受け、米国の上院議員が調査を開始した後に続くものだ。Metaは、その覚書は誤っており、子どもを性的に扱うことを禁じる方針と矛盾していると述べた。
It says chatbots will direct teens to expert resources rather than engage on those topics. A spokesperson said, “We built protections for teens into our AI products from the start, including designing them to respond safely to prompts about self-harm, suicide, and disordered eating.” It told TechCrunch it will add guardrails “as an extra precaution” and temporarily limit teen access.同社は、チャットボットがこれらの話題に関与するのではなく、10代を専門的な支援リソースへ案内するようにするとしている。広報担当者は「私たちは当初からAI製品に10代向けの保護を組み込み、自傷、自殺、摂食の問題に関するプロンプトに安全に応答するよう設計してきました」と述べた。また同社はTechCrunchに対し、「追加の予防措置」としてガードレールを導入し、10代の利用を一時的に制限すると伝えた。
Andy Burrows, head of the Molly Rose Foundation, said it was “astounding” Meta had made chatbots available that could place young people at risk. “While further safety measures are welcome, robust safety testing should take place before products are put on the market – not retrospectively when harm has taken place,” he said, adding Ofcom should be ready to investigate.モリー・ローズ財団の代表であるアンディ・バローズ氏は、若者を危険にさらす可能性のあるチャットボットをMetaが利用可能にしていたことは「驚くべきことだ」と述べた。彼は「さらなる安全対策は歓迎されるが、強固な安全性テストは製品が市場に投入される前に行われるべきであり、被害が生じた後に遡って行うべきではない」とし、Ofcomは調査の準備をすべきだと付け加えた。
Meta said updates are in progress and already places users 13 to 18 into “teen accounts” with settings for safer use. The changes come amid wider worries; a California couple sued OpenAI, alleging its chatbot encouraged their son’s suicide. The firm later noted, “AI can feel more responsive and personal than prior technologies, especially for vulnerable individuals in distress.”Metaは、更新が進行中であり、すでに13歳から18歳のユーザーをより安全な利用設定を備えた「ティーンアカウント」に分類していると述べた。こうした変更は、より広い懸念の中で行われている。カリフォルニアの夫婦が、同社のチャットボットが息子の自殺を助長したと主張してOpenAIを提訴したのだ。同社は後に「AIは、特に苦境にある脆弱な個人にとって、以前の技術よりも反応が良く、個人的なものに感じられる場合がある」と述べた。
Reuters reported Meta’s tools were used to create flirtatious “parody” chatbots of celebrities including Taylor Swift and Scarlett Johansson. Avatars “routinely made sexual advances” and “insisted they were the real actors and artists.” Tools permitted impersonating child celebrities and once generated a photorealistic, shirtless image of a young male star. Meta said its policies prohibit intimate imagery and AI Studio forbids “direct impersonation of public figures”.ロイターは、テイラー・スウィフトやスカーレット・ヨハンソンを含む著名人の、媚びた「パロディ」チャットボットの作成にMetaのツールが使用されたと報じた。アバターは「日常的に性的な誘いを行い」「自分たちが本物の俳優やアーティストだと言い張った」。ツールは子どもの有名人のなりすましを認め、若い男性スターの写実的な上半身裸の画像を一度生成した。Metaは、自社のポリシーは親密な画像を禁じ、AI Studioは「公人の直接的ななりすまし」を禁じていると述べた。

📘Vocabulary

  1. guardrail – noun
  • Meaning: a rule or limit that keeps behavior safe.
  • Example: The company added guardrails to keep its chatbot from giving harmful advice.
  • 意味: 行動を安全に保つための規則や制限。
  • 例文: その会社は、有害な助言をしないようチャットボットにガードレールを追加した。
  1. retrospectively – adverb
  • Meaning: after an event, applying something to the past.
  • Example: The policy was applied retrospectively after reports of harm appeared.
  • 意味: 事後的に、過去にさかのぼって適用して。
  • 例文: 被害の報告が出た後、その方針は遡って適用された。
  1. impersonate – verb
  • Meaning: to pretend to be another person.
  • Example: Some avatars tried to impersonate real actors on the platform.
  • 意味: 他人になりすます。
  • 例文: そのプラットフォームでは、実在の俳優になりすとしようとするアバターもあった。
  1. precaution – noun
  • Meaning: something done to prevent possible harm.
  • Example: As a precaution, access for teens was temporarily limited.
  • 意味: 予防のために行う措置。
  • 例文: 予防措置として、10代のアクセスはいったん制限された。
  1. robust – adjective
  • Meaning: strong and thorough.
  • Example: Experts called for robust safety testing before release.
  • 意味: 強固で徹底的な。
  • 例文: 専門家たちは、公開前の強固な安全性テストを求めた。

📝Let’s summarize

Summary要約
Meta will add guardrails to its AI chatbots for teens, directing them to expert help and limiting access. Critics demand robust pre-market testing. Updates include teen accounts, while separate reports describe misuse of tools to create impersonating, sexualized celebrity avatars.Metaは10代向けにAIチャットボットへガードレールを追加し、専門的支援へ誘導しつつ利用を制限する。批評家は発売前の強固なテストを要求。更新にはティーンアカウントが含まれ、別の報道は、なりすましや性的化された著名人アバターの不正利用を指摘する。
[Word Count: 40 words] 

❓Comprehension Questions

Q1: What will the chatbots do when teens raise those sensitive topics?

A. They will continue engaging on those topics during conversations with teens online.
B. They will direct teens to expert resources instead of engaging on those topics.
C. They will ignore such prompts entirely and provide no links or guidance.
D. They will redirect all users, not only teens, to general help sites.

問1: 10代がその敏感な話題を持ち出したとき、チャットボットは何をするか。
Correct answer: B
正解選択肢: それらの話題に関与する代わりに、10代を専門的な支援リソースへ案内する。
該当文: It says chatbots will direct teens to expert resources rather than engage on those topics.

Q2: What timing for safety testing did Andy Burrows argue for?

A. He said testing should mainly occur retrospectively when harm has taken place.
B. He said testing should be optional if further safety measures are welcome.
C. He said testing should be limited to internal checks after public release.
D. He said testing should happen before products are put on the market.

問2: アンディ・バローズは安全性テストのタイミングについて何を主張したか。
Correct answer: D
正解選択肢: 製品が市場に出される前にテストを行うべきだと述べた。
該当文: “While further safety measures are welcome, robust safety testing should take place before products are put on the market – not retrospectively when harm has taken place,” he said.

Q3: What did Meta state its policies and AI Studio forbid?

A. They prohibit intimate imagery and explicitly forbid direct impersonation of public figures.
B. They allow flirtatious parody bots if creators disclose that they are fake.
C. They encourage avatars to insist they are the real actors and artists.
D. They permit impersonating child celebrities for educational, noncommercial purposes only and briefly.

問3: Metaは自社のポリシーおよびAI Studioが何を禁じると述べたか。
Correct answer: A
正解選択肢: 親密な画像を禁じ、公人の直接的ななりすましを明確に禁じる。
該当文: Meta said its policies prohibit intimate imagery and AI Studio forbids “direct impersonation of public figures”.

💬Today’s your thoughts

Question

Should companies be required to complete robust pre-market safety testing before launching AI chatbots for teens?
10代向けAIチャットボットを発売する前に、企業に強固な発売前テストを義務づけるべきでしょうか。

Model Answer – 1(肯定的立場)

EnglishJapanese
I support requiring robust pre-market testing for teen-facing AI chatbots to protect users.私は、ユーザーを守るために、10代向けAIチャットボットに強固な発売前テストを義務づけることを支持します。
Firstly, early testing is essential because it can identify predictable risks before wide exposure. For example, simulated teen interactions may reveal harmful prompts. This shows that preventive fixes could reduce incidents and guide safer defaults at launch.まず、広く公開される前に予見可能なリスクを特定できるため、早期のテストは不可欠です。たとえば、10代との模擬対話は有害なプロンプトを明らかにし得ます。これは、予防的な修正が事故を減らし、公開時のより安全な初期設定につながり得ることを示します。
In addition, clear protocols are needed because frontline staff cannot monitor every chat. For instance, automated checks for self-harm terms could trigger resource links. As a result, teens may reach help faster and avoid risky, unmoderated conversations.さらに、すべての対話を現場の担当者が監視することはできないため、明確な手順が必要です。例えば、自傷関連語を自動検出すれば支援先リンクを起動できます。その結果、10代はより迅速に支援へ到達し、危険で無管理な会話を避けられる可能性があります。
In conclusion, requiring pre-market testing is justified. It protects teens and clarifies responsibility. If safeguards are verified first, launches are steadier and later changes can target improvements, not emergency fixes.結論として、発売前テストの義務化は正当化されます。これは10代を守り、責任の所在を明確にします。まず安全策を検証すれば、公開はより安定し、後の変更は緊急対応ではなく改善に集中できます。
[Word Count: 117 words]

Model Answer – 2(否定的立場)

EnglishJapanese
I do not support strict pre-market testing mandates for teen-facing AI chatbots.私は、10代向けAIチャットボットに対する厳格な発売前テストの義務化には賛成しません。
To begin with, rapid iteration matters because risks shift as real users interact. For example, limited pilots with teen accounts could surface unexpected issues quickly. This suggests that flexible, ongoing updates may address problems faster than long pre-release reviews.まず、実際のユーザーとの相互作用によりリスクは変化するため、迅速な反復が重要です。例えば、ティーンアカウントでの限定的な試験運用は、予期せぬ問題を素早く顕在化させ得ます。これは、長い事前審査よりも、柔軟で継続的な更新の方が素早く課題に対処し得ることを示唆します。
Moreover, strict front-loaded testing can delay access to helpful tools. For instance, automated links to expert resources may assist students now. Therefore, a balanced approach could combine basic checks before launch with transparent, frequent patches after release.さらに、厳格な前倒しテストは、有用なツールへのアクセスを遅らせかねません。例えば、専門的支援への自動リンクは今すぐ生徒を助け得ます。したがって、公開前の基本的な確認と、公開後の透明で頻繁な修正を組み合わせる均衡ある方法が考えられます。
In conclusion, mandates that freeze products until exhaustive tests finish may slow safety progress. Guided rollouts with clear guardrails can still protect teens while enabling timely learning and improvements.結論として、徹底的なテストが終わるまで製品を凍結させる義務は、安全性向上の歩みを遅らせかねません。明確なガードレールを伴う段階的導入でも、10代を守りつつ、適時の学習と改善を可能にできます。
[Word Count: 117 words]

News Source: BBC News
https://www.bbc.com/news/articles/c2kzl79jv15o