📰Today’s article
Title
Smart Racks for Smelly Shoes: The Ig Nobel Idea
におう靴に賢い棚を:イグ・ノーベル賞につながった発想
Article
English | Japanese |
---|---|
Almost every household has at least one pair of shoes whose odour is impossible to ignore. Multiply that by a family’s footwear and a rack becomes a pungent, universal design problem. Two Indian researchers decided this wasn’t only about stink but about science, and their work stepped into the funny yet serious world of the Ig Nobel Prize. | ほぼすべての家庭に無視できない臭いのする靴が少なくとも一足はある。その数を家族分の履物に掛け合わせると、靴棚は鼻を刺す、普遍的なデザインの課題になる。二人のインド人研究者は、これは臭いだけでなく科学に関わる問題だと考え、その研究はおかしくも真面目なイグ・ノーベル賞の世界へと足を踏み入れた。 |
Vikash Kumar, 42, assistant professor of design at Shiv Nadar University outside Delhi, taught Sarthak Mittal, 29, as an undergraduate. At the university they first considered a sleek shoe rack for students after seeing corridor floors lined with pairs. “It wasn’t about space or a lack of shoe racks – there was plenty of room,” Mr Mittal said. | ヴィカシュ・クマール(42)、デリー郊外のシヴ・ナダル大学のデザイン学助教授は、学部生としてサルタク・ミッタル(29)を教えた。同大学で、廊下の床が靴の列で埋まっているのを見たあと、彼らはまず学生のための流線型の靴棚を検討した。「問題はスペースや靴棚不足ではありませんでした—場所は十分にありました」とミッタル氏は語った。 |
The pair ran a survey of 149 students—80% male. More than half had felt embarrassed by their own or others’ shoes; nearly all used home racks; few knew deodorising products. Home hacks failed. From existing research they knew Kytococcus sedentarius thrives in sweaty shoes. Their experiments showed a short ultraviolet blast killed the microbes and banished the stink. | 二人は149人の学生を対象に調査を実施し、男性は80%だった。半数超が自分や他人の靴で気まずさを感じていた;ほぼ全員が家庭用の靴棚を使っていた;消臭製品を知る者は少数だった。家庭の工夫は失敗した。既存研究から、Kytococcus sedentarius が汗で湿った靴の中で繁殖することを知っていた。彼らの実験は、短時間の紫外線照射が微生物を殺し、悪臭を追い払うことを示した。 |
They proposed a UVC-equipped rack that sterilises as it stores. Using athletes’ well-worn shoes, they aimed light at the toe, where bacteria build up. Odour fell with exposure: 2–3 minutes killed bacteria; by four minutes the stench gave way to an “average burnt rubber” scent; six minutes stayed cool; 10–15 minutes overheated shoes and risked burnt rubber. | 彼らは保管と同時に殺菌するUVC搭載棚を提案した。アスリートの履き古した靴を用い、細菌が蓄積するつま先に光を向けた。照射で臭いは減少した:2–3分で細菌は死滅;4分で悪臭は「平均的な焼けたゴム」の匂いに置き換わった;6分では温度は低く保たれ;10–15分では靴が過熱し、焦げたゴムの恐れがあった。 |
“In India, almost every household has a shoe rack of one type or the other, and having a rack which keeps the shoes smell free would give a great experience,” the paper noted. The Ig Nobel aims to “make people laugh, then think… celebrate the unusual, honour the imaginative.” Kumar: “Beyond recognition, it’s put a burden on us… Ask questions.” | 「インドでは、ほぼすべての家庭に何らかのタイプの靴棚があり、靴の臭いをなくしてくれる棚があれば素晴らしい体験になるでしょう」と論文は記した。イグ・ノーベル賞の狙いは「人々を笑わせ、そして考えさせる…型にはまらないものを称え、想像力をたたえる」ことである。クマール氏:「評価を超えて、私たちに重荷が課されました…大事なのは、問いを持つことだ。」 |
📘Vocabulary
- pungent – adjective
- Meaning: having a very strong, sharp smell that is hard to ignore.
- Example: The pungent socks filled the small room with an intense smell.
- 意味: 強く鋭い、無視しがたい臭いがあること。
- 例文: そのつんとくる靴下が小さな部屋を強烈な臭いで満たした。
- embarrassed – adjective
- Meaning: feeling shy or ashamed because of something awkward.
- Example: He felt embarrassed when his shoes smelled in the crowded corridor.
- 意味: きまり悪さや恥ずかしさを感じていること。
- 例文: 混み合う廊下で自分の靴が臭ったとき、彼は恥ずかしく感じた。
- banish – verb
- Meaning: to remove something completely so it goes away.
- Example: A quick UVC blast banishes the stink from sweaty shoes.
- 意味: 望ましくないものを完全に取り除いて追い払うこと。
- 例文: 素早いUVC照射は汗で湿った靴の悪臭を追い払う。
- thrive – verb
- Meaning: to grow well and increase in number or strength.
- Example: Bacteria thrive in warm, sweaty shoes after sports.
- 意味: よく育ち、数や勢いを増すこと。
- 例文: 細菌は運動後の温かく汗を含んだ靴の中で繁殖する。
- give way to – phrasal verb
- Meaning: to be replaced by something else.
- Example: After four minutes, the stench gave way to a burnt rubber scent.
- 意味: 別のものに取って代わられること。
- 例文: 4分後、その悪臭は焦げたゴムの匂いに取って代わられた。
📝Let’s summarize
Summary | 要約 |
---|---|
Two Indian researchers studied smelly shoes, linking odour to bacteria and testing UVC racks. Surveys showed embarrassment and low awareness of deodorising products. Experiments found short ultraviolet exposure killed microbes, reduced stink, and informed design recognized by the Ig Nobel. | 二人のインド人研究者は、におう靴を研究し、臭いを細菌と結び付け、UVC棚を検証した。調査では気まずさと消臭製品への認知の低さが示された。実験は、短時間の紫外線照射が微生物を殺し、悪臭を減らし、イグ・ノーベル賞に認められた設計に示唆を与えた。 |
[Word Count: 40 words] |
❓Comprehension Questions
Q1: Why did the researchers first consider designing a new shoe rack for students?
A. They lacked storage space because dorm rooms were too small for shoe racks.
B. They wanted to sell a product to athletes at nearby sports clubs.
C. They saw corridor floors lined with shoes and considered a sleek rack for students.
D. They received funding that required building furniture for the university design lab.
問1: 研究者たちが最初に学生向けの新しい靴棚の設計を検討したのはなぜですか。
Correct answer: C
正解選択肢: 彼らは廊下の床が靴で並んでいるのを見て、学生向けの流線型の棚を考えた。
該当文: At the university they first considered a sleek shoe rack for students after seeing corridor floors lined with pairs.
Q2: What did their experiments find about ultraviolet exposure?
A. Long exposure always cooled shoes and kept them safe without any smell.
B. Ultraviolet light failed to affect bacteria and only changed the rubber scent.
C. Only deodorising products removed odour when students used them over several days.
D. A short ultraviolet blast killed microbes and banished the stink in sweaty shoes.
問2: 紫外線照射について彼らの実験は何を見いだしましたか。
Correct answer: D
正解選択肢: 短時間の紫外線照射が微生物を殺し、汗で湿った靴の悪臭を追い払った。
該当文: Their experiments showed a short ultraviolet blast killed the microbes and banished the stink.
Q3: What is the aim of the Ig Nobel as described in the article?
A. It funds new universities and creates jobs for young design researchers worldwide.
B. It aims to make people laugh, then think, celebrating the unusual and imaginative.
C. It requires winners to build products for hospitals and public transport systems.
D. It focuses on serious awards that never include funny or unusual projects.
問3: 記事で述べられているイグ・ノーベル賞の目的は何ですか。
Correct answer: B
正解選択肢: 人々を笑わせ、次に考えさせ、型にはまらないものと想像力をたたえることを目指す。
該当文: The Ig Nobel aims to “make people laugh, then think… celebrate the unusual, honour the imaginative.”
💬Today’s your thoughts
Question
Should universities install UVC-equipped shoe racks in student housing?
大学は学生寮にUVC搭載の靴棚を設置すべきでしょうか。
Model Answer – 1(肯定的立場)
English | Japanese |
---|---|
I support installing UVC-equipped racks in dorms because they address a daily problem. | 日常的な問題に対処するため、寮にUVC搭載棚を設置することに賛成です。 |
Firstly, corridors need hygienic solutions that reduce odour quickly. This matters because many students store shoes outside rooms. For example, a compact rack that sterilises pairs in minutes could cut smells. This shows that residents may breathe easier and cooperate. | まず、廊下には臭いを素早く減らす衛生的な解決策が必要です。多くの学生が部屋の外に靴を置くため、これは重要です。例えば、数分で靴を殺菌する小型棚なら臭いを減らせます。これにより、住人は呼吸しやすくなり、協力的になる可能性があります。 |
In addition, UVC racks could reduce waste from ineffective home hacks. Because they work fast, students would not buy sprays they rarely use. For example, cycles before lights-out may keep halls neutral. This suggests maintenance time and costs could fall. | さらに、UVC棚は効果の薄い自家製対策による無駄を減らせます。動作が速いため、学生はめったに使わないスプレーを買わなくなるでしょう。例えば、消灯前のサイクル運転で廊下を無臭に保てます。これにより、維持管理の時間と費用が減る可能性があります。 |
In conclusion, campus racks with UVC are worth trying. They tackle a common nuisance and could improve comfort while guiding students toward cleaner, simpler daily habits. | 結論として、UVCを備えたキャンパスの棚は試す価値があります。よくある不快の種に対処し、学生をより清潔で簡素な日々の習慣へと導きつつ、快適さを高める可能性があります。 |
[Word Count: 119 words] |
Model Answer – 2(否定的立場)
English | Japanese |
---|---|
I oppose installing UVC racks in dorms because costs and risks remain. | 費用とリスクが残るため、寮へのUVC棚の設置には反対です。 |
Firstly, limited budgets should prioritise essentials, not specialised racks. This is reasonable because dorms already have space for ordinary storage. For example, clear rules about drying and rotation could control smells. This implies money could support counseling, tutoring, or repairs. | まず、限られた予算は専門的な棚ではなく必需品を優先すべきです。寮にはすでに一般的な収納スペースがあるため、これは妥当です。例えば、乾燥とローテーションに関する明確なルールで臭いを抑えられます。その結果、資金を相談支援や学習支援、修繕に回せると考えられます。 |
In addition, safety and behaviour concerns remain. Because overexposure overheated shoes, timers and training would be necessary. For example, misuse during rush hours could cause damage. This suggests supervision needs and liability worries might grow instead of shrinking. | さらに、安全面と行動面の懸念が残ります。過度な照射で靴が過熱したため、タイマーや運用訓練が必要になるでしょう。例えば、混雑時の誤用は損傷を引き起こす可能性があります。これは、監督の必要性や責任面の懸念が縮小するどころか増えるかもしれないことを示唆します。 |
In conclusion, simpler policies and student habits may handle odour without new devices. Universities should test small pilots first and spend carefully where the benefits are clearer. | 結論として、より単純な方針と学生の習慣で、新しい装置なしに臭いへ対応できるかもしれません。大学はまず小規模な試験導入を行い、効果が明確な分野に慎重に支出すべきです。 |
[Word Count: 117 words] |
News Source: BBC News
https://www.bbc.com/news/articles/cpq51xp4e91o