📰Today’s article
Title
The Nintendo Switch Becomes the Company’s Best-Selling Console
任天堂スイッチ、同社で最も売れたゲーム機に
Article
| English | Japanese |
| The Nintendo Switch has become the firm’s best-selling console, reaching 155 million sales since 2017. It surpassed the Nintendo DS, largely due to a pandemic sales boom. Now, the Switch is second only to Sony’s PlayStation 2, which sold over 160 million units. However, Nintendo’s shares fell 11% recently because investors worry about software sales. | ニンテンドースイッチは、2017年以来1億5,500万台の販売台数に達し、同社で最も売れたゲーム機となりました。パンデミックによる販売ブームが主な要因となり、ニンテンドーDSを追い抜きました。現在、スイッチは1億6,000万台以上を売り上げたソニーのプレイステーション2に次ぐ第2位となっています。しかし、投資家がソフトウェアの販売を懸念したため、任天堂の株価は最近11%下落しました。 |
| Despite these concerns, Nintendo stated that the Switch 2 had a “good start” after its June 2025 release. It sold 17 million units by the end of that year. Expert Christopher Dring noted that the original Switch succeeded because of strong franchises. He said, “Mario, Zelda, Pokemon and Mario Kart have all had their most successful games.” | これらの懸念にもかかわらず、任天堂は2025年6月の発売後、スイッチ2が「好調なスタート」を切ったと述べました。同年末までに1,700万台を販売しました。専門家のクリストファー・ドリング氏は、初代スイッチが成功したのは強力なフランチャイズのおかげだと指摘しました。彼は「マリオ、ゼルダ、ポケモン、マリオカートはすべて、最も成功したタイトルを生み出しました」と述べました。 |
| Dring added that the pandemic increased sales as people stayed home. Journalist Rachel Watts agreed, saying, “Everyone I knew had a Nintendo Switch.” She explained that Nintendo’s games for younger audiences and its handheld design made it very popular. Now, people question if the successor, the Switch 2, can recreate such a huge global success again. | ドリング氏は、人々が自宅に留まったことでパンデミックが販売を押し上げたと付け加えました。ジャーナリストのレイチェル・ワッツ氏もこれに同意し、「私の知人は皆ニンテンドースイッチを持っていました」と語りました。彼女は、任天堂の若年層向けゲームと携帯型のデザインが非常に人気を博した理由だと説明しました。現在、後継機であるスイッチ2が、このような世界的な大成功を再び再現できるかどうかが疑問視されています。 |
| At a briefing on Tuesday, Nintendo boss Shuntaro Furukawa said higher memory chip prices could weigh on profits. Electronic device costs may rise in 2026 because Ram prices have increased significantly. Memory was once cheap, but it is now expensive. This change might affect Nintendo’s financial performance as they continue to sell their new gaming hardware. | 火曜日の説明会で、任天堂の古川俊太郎社長は、メモリーチップ価格の上昇が利益を圧迫する可能性があると述べました。ラム(RAM)の価格が大幅に上昇したため、2026年には電子機器のコストが上昇する可能性があります。かつてメモリーは安価でしたが、現在は高価になっています。この変化は、同社が新しいゲーム機を販売し続ける中で、任天堂の財務実績に影響を与えるかもしれません。 |
| Chris Scullion of Video Games Chronicle warned that US tariffs and current economic situations might limit the Switch 2’s success. He said it might not reach the highs of its predecessor. Scullion concluded, “Nintendo might have to settle for it ‘only’ selling a lot,” rather than becoming the best-selling device in the company’s long history. | ビデオ・ゲームズ・クロニクルのクリス・スカリオン氏は、米国の関税や現在の経済状況がスイッチ2の成功を制限する可能性があると警告しました。彼は、それが前継機の高みには届かないかもしれないと述べました。スカリオン氏は、任天堂が同社の長い歴史の中で最も売れたデバイスになることよりも、単に「たくさん売れる」だけで妥協しなければならないかもしれないと結論付けました。 |
📘Vocabulary
- surpass – verb
- Meaning: to become better, greater, or larger than something else
- Example: The total sales of the Nintendo Switch managed to surpass the records of the Nintendo DS.
- 意味: 他のものより良く、大きく、または多くなる
- 例文: ニンテンドースイッチの総販売台数は、ニンテンドーDSの記録を追い抜くことができました。
- predecessor – noun
- Meaning: a thing that has been followed or replaced by another
- Example: The original Switch was a huge global hit, making it a very successful predecessor for the company.
- 意味: 他のものに後に続かれた、または取って代わられたもの
- 例文: 初代スイッチは世界的な大ヒットとなり、同社にとって非常に成功した前継機となりました。
- successor – noun
- Meaning: a thing that comes after another thing and takes its place
- Example: Many fans are waiting to see if the Switch 2 will be a worthy successor to the original.
- 意味: 他のものの後に来て、その場所を継ぐもの
- 例文: 多くのファンが、スイッチ2が初代の価値ある後継機になるかどうかを見守っています。
- weigh on – phrasal verb
- Meaning: to exert a heavy and stressful influence on something like profits
- Example: The rising costs of production and parts may weigh on the financial profits of the game company.
- 意味: 利益などの事柄に対して、重くストレスのかかる影響を与える
- 例文: 製造コストや部品代の上昇は、そのゲーム会社の財務利益を圧迫する可能性があります。
- settle for – phrasal verb
- Meaning: to accept something that is not exactly what you wanted
- Example: The company might have to settle for good sales instead of breaking all previous world records again.
- 意味: 自分が本当に望んでいたものとは異なるものを受け入れる
- 例文: その会社は、再びすべての世界記録を塗り替える代わりに、好調な販売で妥協しなければならないかもしれません。
📝Let’s summarize
| Summary | 要約 |
| The Nintendo Switch has become the company’s best-selling console, reaching 155 million sales. Despite initial success with the new Switch 2, rising material costs and economic factors may challenge Nintendo’s future financial performance. | ニンテンドースイッチは1億5,500万台の販売を記録し、同社で最も売れたゲーム機となりました。新型のスイッチ2は順調なスタートを切りましたが、原材料費の高騰や経済的要因が今後の業績の課題となる可能性があります。 |
| [Word Count: 35 words] |
❓Comprehension Questions
Q1: According to the article, how does the sales performance of the Nintendo Switch compare to other gaming consoles?
A. It sold fewer units than the Nintendo DS because the pandemic ended quickly.
B. It is currently the best-selling gaming console in the history of the entire world.
C. Sony’s PlayStation 2 sold over 160 million units, which is more than the Nintendo Switch.
D. Investors are happy because the software sales reached a new record high this year.
問1: 記事によると、ニンテンドースイッチの販売実績は他のゲーム機と比較してどうですか?
Correct answer: C
正解選択肢: ソニーのプレイステーション2は1億6,000万台以上を販売しており、これはニンテンドースイッチよりも多いです。
該当文: Now, the Switch is second only to Sony’s PlayStation 2, which sold over 160 million units.
Q2: What is mentioned as a primary reason for the success of the original Nintendo Switch?
A. The company decided to lower the prices of memory chips to increase its profits.
B. New gaming consoles usually sell 17 million units in the first month of release.
C. Journalists believed that US tariffs helped the device become popular in many different countries.
D. The original Switch became popular because it featured very successful game franchises for players.
問2: 初代ニンテンドースイッチが成功した主な理由として何が挙げられていますか?
Correct answer: D
正解選択肢: 初代スイッチは、プレイヤー向けに非常に成功したゲームフランチャイズを特徴としていたため、人気となりました。
該当文: Expert Christopher Dring noted that the original Switch succeeded because of strong franchises.
Q3: Why might Nintendo’s future financial results be negatively affected in 2026?
A. The Switch 2 did not sell many units during its release in June 2025.
B. Increasing prices for memory chips may cause the firm’s financial profits to decrease in 2026.
C. Younger audiences no longer like the handheld design of the new gaming hardware device.
D. The company plans to stop selling its new gaming hardware to focus on software.
問3: 2026年に任天堂の将来の財務結果がマイナスの影響を受ける可能性があるのはなぜですか?
Correct answer: B
正解選択肢: メモリーチップの価格上昇により、2026年に同社の財務利益が減少する可能性があります。
該当文: At a briefing on Tuesday, Nintendo boss Shuntaro Furukawa said higher memory chip prices could weigh on profits.
💬Today’s your thoughts
Question
Do you think it is important for gaming companies to release new hardware regularly?
ゲーム会社が定期的に新しいハードウェアを発売することは重要だと思いますか?
Model Answer – 1(肯定的立場)
| English | Japanese |
| I believe that releasing new hardware regularly is essential for gaming companies to stay competitive in the market. | ゲーム会社が市場での競争力を維持するためには、新しいハードウェアを定期的に発売することが不可欠だと私は信じています。 |
| To begin with, new devices allow developers to create more advanced games. This is true because modern software requires high performance, and stronger hardware enables better graphics and faster loading times for users. | まず第一に、新しいデバイスによって開発者はより高度なゲームを作成できるようになります。現代のソフトウェアは高い性能を必要とし、より強力なハードウェアが優れたグラフィックと高速な読み込みを可能にするからです。 |
| For instance, the transition from the original Switch to its successor allows for much larger game worlds. This shows that technical improvements directly lead to more immersive experiences for global players. | 例えば、初代スイッチから後継機への移行により、より広大なゲーム世界が可能になります。これは、技術的な改善が世界のプレイヤーにとってより没入感のある体験に直結していることを示しています。 |
| In conclusion, I think regular updates are necessary. By providing new technology, companies can satisfy their customers’ expectations and continue to lead the fast-changing entertainment industry into the future. | 結論として、定期的な更新は必要だと思います。新しいテクノロジーを提供することで、企業は顧客の期待に応え、変化の速いエンターテインメント業界を将来にわたってリードし続けることができます。 |
| [Word Count: 112 words] |
Model Answer – 2(否定的立場)
| English | Japanese |
| I do not think that gaming companies need to release new hardware frequently to be successful in the industry. | ゲーム会社が業界で成功するために、頻繁に新しいハードウェアを発売する必要はないと思います。 |
| Firstly, high manufacturing costs can reduce a company’s profits. This happens because the prices of parts like memory chips often increase, which makes it very difficult to maintain financial stability. | 第一に、高い製造コストは会社の利益を減少させる可能性があります。メモリーチップのような部品の価格は頻繁に上昇し、財務的な安定を維持することが非常に困難になるためです。 |
| For example, the article mentions that rising material costs might weigh on Nintendo’s future performance. This shows that focusing too much on new hardware can create serious economic risks for firms. | 例えば、記事では原材料費の上昇が任天堂の将来の業績を圧迫する可能性があると述べています。これは、新しいハードウェアに注力しすぎると企業に深刻な経済的リスクをもたらすことを示しています。 |
| Therefore, I believe companies should focus on software instead. By improving existing games rather than making new consoles, they can save money and still keep many loyal customers satisfied for years. | したがって、企業は代わりにソフトウェアに集中すべきだと思います。新しいゲーム機を作るよりも既存のゲームを改善することで、資金を節約しながら多くの忠実な顧客を長年満足させ続けることができます。 |
| [Word Count: 115 words] |
News Source: BBC News
https://www.bbc.com/news/articles/ckglk543x3go
