📰Today’s article

Title

Takaichi Leads LDP to Historic Victory as Stocks Surge
高市氏率いる自民党が歴史的大勝、株価は急騰

Article

EnglishJapanese
Japanese stocks surged to a record high on Monday after Prime Minister Sanae Takaichi’s Liberal Democratic Party (LDP) won a historic election. The LDP secured 316 out of 465 seats, marking the first single-party two-thirds majority since 1947. With the Japan Innovation Party, they hold 352 seats. The Nikkei 225 index closed up 3.9% at a record high of 56,363.94.高市早苗首相率いる自民党が歴史的な選挙で勝利したことを受け、月曜日の日本株は史上最高値へと急騰しました。自民党は465議席中316議席を獲得し、1947年以来初となる単独での3分の2の多数議席を確保しました。日本維新の会と合わせると、彼らは352議席を保持することになります。日経平均株価は3.9%上昇し、史上最高値の56,363円94銭で取引を終えました。
Takaichi called this snap election shortly after taking office in October. This victory allows her to advance pro-business policies without difficult negotiations. She told reporters she would pursue a “responsible yet aggressive” fiscal policy and would not reshuffle the Cabinet. This success contrasts sharply with her predecessors, under whom the party had lost its parliamentary majority and struggled significantly.高市氏はこの解散総選挙を、10月の就任直後に招集しました。この勝利により、彼女は困難な交渉なしに親ビジネス的な政策を推し進めることが可能になります。彼女は記者団に対し、「責任ある、かつ積極的な」財政政策を追求すると語り、内閣改造は行わない意向を示しました。この成功は、党が議会の過半数を失い大きく苦戦していた前任者たちとは対照的です。
Market experts believe Takaichi’s policies will boost the economy. Chris Scicluna of Daiwa Capital Markets Europe said investors have “long been believers in Takaichi.” They trust her promises to end austerity and invest in strategic sectors like defense and AI. However, Scicluna added that bond investors remain “a lot more agnostic” regarding how she intends to finance these plans.市場の専門家たちは、高市氏の政策が経済を押し上げると考えています。大和キャピタル・マーケッツ・ヨーロッパのクリス・シクルナ氏は、投資家たちは「長い間、高市氏を信じてきた」と述べました。彼らは、緊縮財政を終わらせ、防衛やAIといった戦略的分野に投資するという彼女の約束を信頼しています。しかし、シクルナ氏は、債券投資家については、彼女がこれらの計画をどのように賄うつもりなのかに関して「はるかに不可知論的(懐疑的)」なままであるとも付け加えました。
Despite market optimism, ordinary citizens face challenges. Voters told the BBC they worry about the rising costs of groceries and rent. The economy is also under pressure from an ageing population and shrinking workforce. Takaichi pledged to cut taxes, but critics warn about high government debt. Takaichi acknowledged, “We bear an extremely heavy responsibility” to deliver on pledges.市場の楽観論にもかかわらず、一般市民は課題に直面しています。有権者はBBCに対し、食料品や家賃の上昇について懸念していると語りました。経済はまた、高齢化と労働力不足による圧力も受けています。高市氏は減税を公約しましたが、批評家たちは多額の政府債務について警告しています。高市氏は、公約を実現するために「我々は極めて重い責任を負っている」と認めました。
Internationally, US President Donald Trump congratulated Takaichi on Truth Social, calling it an “Honor” to endorse her. He promised his strong support. Trump had previously visited Tokyo in October, where he praised Takaichi during her diplomatic debut. Following this decisive victory, Takaichi is due to travel to Washington in March for a second meeting with the US President.国際的には、アメリカのドナルド・トランプ大統領がトゥルース・ソーシャル上で高市氏を祝福し、彼女を支持することは「名誉」であると述べました。彼は強力な支援を約束しました。トランプ氏は以前10月に東京を訪れており、そこで高市氏の外交デビューを称賛していました。この決定的な勝利を受け、高市氏はアメリカ大統領との2度目の会談のため、3月にワシントンへ渡米する予定です。

📘Vocabulary

  1. surge – verb
    • Meaning: to increase suddenly and strongly
    • Example: The crowd surged forward when the gates opened.
    • 意味: 急増する、殺到する
    • 例文: ゲートが開くと、群衆が前方へ殺到した。
  2. predecessor – noun
    • Meaning: a person who held a job or office before the current holder
    • Example: The new CEO promised to continue the work of his predecessor.
    • 意味: 前任者
    • 例文: 新しいCEOは、前任者の仕事を継続することを約束した。
  3. fiscal – adjective
    • Meaning: relating to government revenue, especially taxes
    • Example: The government announced a new fiscal policy to reduce the national debt.
    • 意味: 財政の
    • 例文: 政府は国の借金を減らすための新しい財政政策を発表した。
  4. austerity – noun
    • Meaning: difficult economic conditions created by government measures to reduce public expenditure
    • Example: The country faced years of austerity following the financial crisis.
    • 意味: 緊縮財政、耐乏
    • 例文: その国は金融危機に続き、何年もの緊縮財政に直面した。
  5. agnostic – adjective
    • Meaning: having a doubtful or non-committal attitude towards something
    • Example: He remained agnostic about the benefits of the new software update.
    • 意味: 懐疑的な、不可知論の
    • 例文: 彼は新しいソフトウェア更新の利点について、懐疑的なままだった。

📝Let’s summarize

Summary要約
Prime Minister Takaichi’s LDP won a historic majority, causing Japanese stocks to reach record highs. Investors welcome her pro-business plans, though concerns remain regarding funding and rising living costs for citizens.高市首相率いる自民党が歴史的な過半数を獲得し、日本株は史上最高値を更新しました。投資家は彼女の親ビジネス的な計画を歓迎していますが、資金調達や市民の生活費上昇に関する懸念は残っています。
[Word Count: 32 words]

❓Comprehension Questions

Q1: What was the immediate market reaction to the LDP’s election victory?

A. The Nikkei 225 index dropped slightly due to uncertainty.
B. The Japan Innovation Party gained more seats than the LDP.
C. The Nikkei 225 index rose significantly to a new record high.
D. Bond investors immediately pledged full support for the new policies.

問1: 自民党の選挙勝利に対する即座の市場反応はどうでしたか?
Correct answer: C
正解選択肢: 日経平均株価は大幅に上昇し、新たな史上最高値を記録した。
該当文: The Nikkei 225 index closed up 3.9% at a record high of 56,363.94.

Q2: According to Chris Scicluna, how do bond investors feel about Takaichi’s plans?

A. They are unsure about how she will fund her investment plans.
B. They are confident that she will increase taxes immediately.
C. They believe she should focus more on austerity measures.
D. They are excited about the potential for high government debt.

問2: クリス・シクルナ氏によると、債券投資家は高市氏の計画についてどう感じていますか?
Correct answer: A
正解選択肢: 彼らは、彼女がどのように投資計画の資金を調達するつもりなのかについて確信を持てずにいる。
該当文: However, Scicluna added that bond investors remain “a lot more agnostic” regarding how she intends to finance these plans.

Q3: What concern did voters express to the BBC?

A. They are worried that the cabinet will be reshuffled too soon.
B. They are worried about the rising costs of groceries and rent.
C. They fear that the population is growing too quickly.
D. They are concerned about the relationship with President Trump.

問3: 有権者はBBCに対してどのような懸念を表明しましたか?
Correct answer: B
正解選択肢: 彼らは食料品や家賃の上昇について心配している。
該当文: Voters told the BBC they worry about the rising costs of groceries and rent.

💬Today’s your thoughts

Question

Do you think Prime Minister Takaichi’s pro-business policies will benefit the average Japanese citizen in the long run?
高市首相の親ビジネス的な政策は、長期的には日本の一般市民に利益をもたらすと思いますか?

Model Answer – 1(肯定的立場)

EnglishJapanese
I believe that Prime Minister Takaichi’s pro-business policies will eventually benefit average citizens.高市首相の親ビジネス的な政策は、最終的には一般市民に利益をもたらすと私は信じています。
Firstly, supporting businesses leads to job creation. When companies grow, they need more employees, which reduces unemployment rates. For instance, increased investment in AI sectors creates high-skilled jobs. This provides more opportunities for workers.第一に、企業を支援することは雇用の創出につながります。企業が成長すれば、より多くの従業員が必要となり、失業率が低下します。例えば、AI分野への投資が増えれば、高度なスキルを要する仕事が生まれます。これは労働者により多くの機会を提供します。
Secondly, economic growth generates tax revenue. A strong economy allows the government to collect more taxes from profitable corporations. This money can fund social services like healthcare. Consequently, the quality of life for everyone improves.第二に、経済成長は税収を生み出します。経済が強くなれば、政府は利益を上げている企業からより多くの税金を徴収できます。このお金は医療などの社会サービスに充てることができます。その結果、すべての人の生活の質が向上します。
In conclusion, while immediate effects may vary, strengthening businesses creates a foundation for widespread prosperity. Therefore, her policies are beneficial for the country.結論として、即時的な効果は様々かもしれませんが、企業を強化することは広範な繁栄の基盤を作ります。したがって、彼女の政策は国にとって有益です。
[Word Count: 107 words]

Model Answer – 2(否定的立場)

EnglishJapanese
I do not think these policies will help the average citizen, as they prioritize corporations over people.私はこれらの政策が一般市民を助けるとは思えません。なぜなら、それらは人々よりも企業を優先しているからです。
To begin with, pro-business policies often widen the wealth gap. Profits usually go to shareholders rather than increasing workers’ wages. For example, stock prices may rise while ordinary salaries remain stagnant. This leaves average people struggling.まず第一に、親ビジネス的な政策はしばしば貧富の格差を広げます。利益は通常、労働者の賃金を上げることよりも株主へと流れます。例えば、株価が上がっても一般の給料は停滞したままかもしれません。これは一般の人々を苦境に立たせます。
In addition, financing these plans could harm the public. If the government issues more bonds to fund investments, national debt increases. This might force future tax hikes to pay it back. As a result, citizens suffer financially.加えて、これらの計画への資金調達は国民に害を及ぼす可能性があります。もし政府が投資資金のために国債をさらに発行すれば、国の借金は増えます。これは返済のために将来の増税を強いるかもしれません。その結果、市民は経済的に苦しむことになります。
To sum up, focusing only on business growth risks neglecting the immediate needs of daily life. Thus, average citizens may not see real benefits.要約すると、ビジネスの成長だけに焦点を当てることは、日常生活の当面のニーズを無視するリスクがあります。したがって、一般市民は実質的な利益を享受できないかもしれません。
[Word Count: 115 words]

News Source: BBC News
https://www.bbc.com/news/articles/cjd9k852zdjo