📰Today’s article

Title

Trial for Girlfriend’s Death on Austrian Mountain
オーストリアの山での恋人の死をめぐる裁判

Article

EnglishJapanese
A year after a 33-year-old woman froze to death on Austria’s highest mountain, her boyfriend is on trial for gross negligent manslaughter. Kerstin G died of hypothermia on the Grossglockner during a trip that went wrong. Prosecutors argue that the accused, Thomas P, acted as the “responsible guide for the tour” because he was far more experienced.33歳の女性がオーストリア最高峰で凍死してから1年後、彼女の交際相手が重過失致死罪で裁判にかけられています。ケルスティン・Gさんは、グロースグロックナー山での旅行中に事態が悪化し、低体温症で亡くなりました。検察側は、被告のトーマス・P被告の方がはるかに経験豊富であったため、「ツアーの責任あるガイド」として行動したと主張しています。
They claim he failed to turn back or call for help in time. This trial has sparked debate, as a conviction could represent “a paradigm shift for mountain sports.” Prosecutors accuse Thomas P of making significant errors. They allege he began the climb two hours too late and allowed his girlfriend to wear unsuitable “snowboard soft boots.”彼らは、彼が引き返すことも、間に合うように助けを呼ぶことも怠ったと主張しています。有罪判決が出れば「山岳スポーツにおけるパラダイムシフト(劇的な変化)」を意味する可能性があるため、この裁判は議論を呼んでいます。検察側はトーマス・P被告が重大な過ちを犯したと非難しています。彼らは、彼が登山を始めるのが2時間遅すぎた上に、恋人に不適切な「スノーボード用ソフトブーツ」を履くことを容認したと申し立てています。
They also claim he lacked “enough emergency bivouac equipment.” The weather was severe, with windchill temperatures hitting -20C. Despite these dangers, the couple did not turn back. The defense lawyer, Kurt Jelinek, denies the charges, describing the death as “a tragic accident.” He insists that the couple planned the tour together and that both were “adequately prepared.”彼らはまた、彼が「十分な緊急用ビバーク(野営)装備」を欠いていたとも主張しています。天候は厳しく、体感温度は氷点下20度に達していました。これらの危険にもかかわらず、カップルは引き返しませんでした。弁護人のクルト・イェリネク氏は、この死を「悲劇的な事故」と表現し、起訴内容を否認しています。彼は、カップルが一緒にツアーを計画し、二人とも「適切に準備していた」と主張しています。
Jelinek says they continued because neither felt “exhausted or overwhelmed.” However, near the summit, Kerstin “suddenly showed increased signs of exhaustion” to his surprise. Prosecutors state Thomas left Kerstin alone at 02:00 am to scale the summit and find help. They allege he failed to protect her with rescue blankets and waited until 03:30 before finally notifying emergency services.イェリネク氏は、二人のどちらも「疲労や圧倒された感覚」を感じていなかったため、彼らは登山を続けたと述べています。しかし、山頂近くで、ケルスティンさんが「突然、疲労の色を濃くした」ことに彼は驚きました。検察側は、トーマス被告が午前2時にケルスティンさんを一人残し、助けを求めるために山頂へ登ったと述べています。彼らは、彼がレスキューシートで彼女を保護することを怠り、ようやく緊急通報をしたのは午前3時30分になってからだったと申し立てています。
Consequently, no helicopter rescue was possible. Kerstin died alone on the frozen mountainside. Thomas P faces up to three years in prison if found guilty. His lawyer says he is “deeply sorry.” The verdict could have serious implications for other mountain climbers regarding how much they could be legally liable for their companions in the future.その結果、ヘリコプターによる救助は不可能でした。ケルスティンさんは凍てつく山腹で一人亡くなりました。トーマス・P被告は、有罪となれば最大3年の懲役刑に直面します。彼の弁護士は、彼が「深く反省している」と述べています。この判決は、将来的に登山者が同行者に対してどこまで法的責任を負うべきかという点において、他の登山者にも深刻な影響を与える可能性があります。

📘Vocabulary

  1. Manslaughter – Noun
  • Meaning: The crime of killing a human being without malice aforethought, or in circumstances not amounting to murder.
  • Example: The man was charged with manslaughter after the accidental death of his colleague.
  • 意味: 過失致死(殺意なく人を死なせる罪)
  • 例文: その男は同僚の事故死の後、過失致死罪で起訴されました。
  1. Paradigm shift – Noun
  • Meaning: A fundamental change in approach or underlying assumptions.
  • Example: The invention of the internet caused a paradigm shift in how people communicate globally.
  • 意味: パラダイムシフト(劇的な変化、価値観の転換)
  • 例文: インターネットの発明は、人々が世界規模で通信する方法に劇的な変化をもたらしました。
  1. Allege – Verb
  • Meaning: To claim or assert that someone has done something illegal or wrong, typically without proof that this is the case.
  • Example: The police allege that the suspect stole the jewelry from the store.
  • 意味: (証拠なしに)~だと主張する、申し立てる
  • 例文: 警察は、容疑者が店から宝石を盗んだと申し立てています。
  1. Liable – Adjective
  • Meaning: Responsible by law; legally answerable.
  • Example: If you damage the rental car, you will be liable for the repair costs.
  • 意味: 法的責任がある
  • 例文: レンタカーを破損させた場合、修理費用の法的責任を負うことになります。
  1. Implication – Noun
  • Meaning: The conclusion that can be drawn from something, although it is not explicitly stated; a likely consequence.
  • Example: The new tax law has a serious implication for small business owners.
  • 意味: (予想される)影響、結果
  • 例文: 新しい税法は、中小企業の経営者に深刻な影響を及ぼします。

📝Let’s summarize

Summary要約
Thomas P faces manslaughter charges after his girlfriend froze to death on Austria’s Grossglockner. Prosecutors claim he acted negligently by starting late and ignoring severe weather, while defense argues it was a tragic accident involving a shared decision.トーマス・P被告は、オーストリアのグロースグロックナー山で恋人が凍死した後、過失致死の罪に問われています。検察側は、彼が開始を遅らせ悪天候を無視するなど過失があったと主張する一方、弁護側は、それは共有された決断による悲劇的な事故だったと主張しています。
[Word Count: 38 words]

❓Comprehension Questions

Q1: What do the prosecutors accuse Thomas P of doing regarding the climb’s preparation and execution?

A. Thomas P is accused of starting the climb too late and allowing unsuitable equipment.
B. The weather was sunny and warm when the couple started their mountain climbing trip.
C. The defense lawyer argues that Thomas P forced his girlfriend to wear snowboard boots.
D. Kerstin G was an experienced guide who led the tour on the Austrian mountain.

問1: 登山の準備と実行に関して、検察側はトーマス・P被告が何をしたと非難していますか?
Correct answer: A
正解選択肢: トーマス・P被告は、登山を始めるのが遅すぎたこと、および不適切な装備を容認したことで非難されています。
該当文: They allege he began the climb two hours too late and allowed his girlfriend to wear unsuitable “snowboard soft boots.”

Q2: How does the defense lawyer describe the incident and the couple’s readiness?

A. The prosecutors believe that the death was a tragic accident caused by bad luck.
B. Thomas P admitted that he felt exhausted and overwhelmed near the mountain summit.
C. The defense lawyer claims the couple planned the tour together and were adequately prepared.
D. Kerstin G decided to turn back early because she felt increased signs of exhaustion.

問2: 弁護人はこの事件とカップルの準備状況をどのように説明していますか?
Correct answer: C
正解選択肢: 弁護人は、カップルが一緒にツアーを計画し、適切に準備していたと主張しています。
該当文: He insists that the couple planned the tour together and that both were “adequately prepared.”

Q3: According to the prosecutors, what action did Thomas P take when Kerstin showed exhaustion?

A. The helicopter rescue team arrived immediately after Thomas P called for help.
B. Prosecutors state Thomas left Kerstin alone to scale the summit and find help.
C. Thomas P stayed with Kerstin G throughout the entire night to keep her warm.
D. The court has already decided that Thomas P will serve three years in prison.

問3: 検察側によると、ケルスティンさんが疲労を見せたとき、トーマス・P被告はどのような行動を取りましたか?
Correct answer: B
正解選択肢: 検察側は、トーマス被告がケルスティンさんを一人残し、助けを求めるために山頂へ登ったと述べています。
該当文: Prosecutors state Thomas left Kerstin alone at 02:00 am to scale the summit and find help.

💬Today’s your thoughts

Question

Do you think experienced climbers should be legally responsible for the safety of their less experienced companions?
経験豊富な登山者は、経験の浅い同行者の安全に対して法的責任を負うべきだと思いますか?

Model Answer – 1(肯定的立場)

EnglishJapanese
I strongly believe experienced climbers must be legally responsible for their companions.私は、経験豊富な登山者は同行者に対して法的責任を負わなければならないと強く信じています。
Firstly, experts possess the knowledge to identify life-threatening risks early. For instance, they can recognize approaching storms that a novice might miss. This foresight prevents dangerous situations from escalating into tragedies.第一に、専門家は生命を脅かすリスクを早期に特定する知識を持っています。例えば、彼らは初心人が見逃すかもしれない迫り来る嵐を認識できます。この先見性が、危険な状況が悲劇へと発展するのを防ぎます。
Secondly, a lack of accountability encourages reckless behavior in mountain sports. If leaders know they are liable, they will ensure proper gear is used. Consequently, this legal pressure leads to safer climbing practices for everyone.第二に、説明責任の欠如は山岳スポーツにおける無謀な行動を助長します。もしリーダーたちが自分に法的責任があると知っていれば、彼らは適切な装備が使われることを確実にするでしょう。その結果、この法的圧力がすべての人にとってより安全な登山の実践につながります。
In conclusion, legal liability forces experienced climbers to prioritize safety, ultimately saving lives in high-risk environments.結論として、法的責任は経験豊富な登山者に安全を最優先することを強制し、最終的に高リスクな環境での人命救助につながります。
[Word Count: 111 words]

Model Answer – 2(否定的立場)

EnglishJapanese
I do not think experienced climbers should be held legally liable for others.私は、経験豊富な登山者が他者に対して法的責任を負わされるべきだとは思いません。
To begin with, climbing is an inherently dangerous activity based on personal responsibility. For example, every adult chooses to climb knowing the risks of weather and terrain. Therefore, individuals must accept the consequences of their own voluntary decisions.まず第一に、登山は個人の責任に基づく本質的に危険な活動です。例えば、すべての成人は天候や地形のリスクを知った上で登山することを選びます。したがって、個人は自らの自発的な決断の結果を受け入れなければなりません。
In addition, imposing legal liability would destroy the spirit of comradery in sports. Experienced climbers would refuse to accompany beginners due to fear of lawsuits. This would isolate novices and actually make learning mountaineering much harder.さらに、法的責任を課すことはスポーツにおける友情の精神を破壊するでしょう。経験豊富な登山者は、訴訟を恐れて初心者の同行を拒否するようになるでしょう。これは初心者を孤立させ、登山を学ぶことを実際にはるかに困難にするでしょう。
To conclude, while moral responsibility exists, legal punishment is inappropriate because it ignores the voluntary nature of mountain sports.結論として、道徳的責任は存在しますが、山岳スポーツの自発的な性質を無視しているため、法的な処罰は不適切です。
[Word Count: 115 words]

News Source: BBC News
https://www.bbc.com/news/articles/c5yv9plyjgpo