📰Today’s article
Title
The Alarming Acceleration of Global Climate Change
地球規模の気候変動が加速するという警告
Article
| English | Japanese |
| The UN’s weather agency warns that Earth’s climate balance is more disrupted than ever in recorded history. The World Meteorological Organization says our planet gains much more heat than it releases, driven by greenhouse gas emissions like carbon dioxide. This “energy imbalance” heated oceans to new heights last year and continued melting the planet’s ice caps. | 国連の気象機関は、地球の気候バランスが記録された歴史の中でかつてないほど乱れていると警告しています。世界気象機関(WMO)によれば、二酸化炭素のような温室効果ガスの排出が原因で、私たちの惑星は放出するよりもはるかに多くの熱を得ています。この「エネルギーの不均衡」により、昨年は海洋の温度が新たな高記録に達し、地球の氷冠の融解が続きました。 |
| UN Secretary General Antonio Guterres called for countries to move from fossil fuels to renewable energy. “Every key climate indicator is flashing red,” he warned in a video address. WMO records show the last 11 years were the warmest since 1850. In 2025, global temperatures were 1.43C above pre-industrial levels, even with cooling from the La Nina pattern. | 国連のアントニオ・グテーレス事務総長は、諸国に対して化石燃料から再生可能エネルギーへ移行するよう呼びかけました。彼はビデオ演説の中で、「あらゆる主要な気候指標が赤信号を点滅させている」と警告しました。WMOの記録によると、直近の11年間は1850年以降で最も暖かい期間でした。2025年には、ラニーニャ現象による冷却効果があったにもかかわらず、世界の気温は産業革命前の水準を1.43度上回りました。 |
| Last year remained one of the three warmest years on record. While scientists say temperatures match long-term predictions, many believe warming is accelerating. The WMO says the climate is changing faster than ever seen before. Human activities, specifically burning fossil fuels, have pushed atmospheric carbon dioxide levels to their highest point in at least two million years. | 昨年は記録上、最も暖かい3年間のうちの一つであり続けました。科学者たちは、気温の変化が長期的な予測と一致していると述べる一方で、多くの人々は温暖化が加速していると考えています。WMOは、気候はこれまでに見られたどの時期よりも速く変化していると述べています。人間の活動、具体的には化信燃料の燃焼が、大気中の二酸化炭素濃度を少なくとも200万年で最高地点まで押し上げました。 |
| Extra energy trapped by these gases warms the atmosphere and melts glaciers, which had one of their five worst years in 2024/25. Most of this energy heats the oceans, harming marine life and raising sea levels. Prof Celeste Saulo of the WMO stated human activities increasingly disrupt natural equilibrium, creating consequences that will last for many centuries. | これらのガスによって閉じ込められた余分なエネルギーが大気を暖め、氷河を融解させており、2024年から25年にかけて氷河は過去5番目に深刻な状況となりました。このエネルギーの大部分は海洋を加熱し、海洋生物に害を与え、海面を上昇させています。WMOのセレスト・サウロ教授は、人間の活動が自然の均衡をますます乱しており、何世紀にもわたって続く結果を招いていると述べました。 |
| Rising temperatures intensify extreme weather, like the record-breaking heatwave in the south-west US with temperatures 10-15C above average. Scientists say this heat would be “virtually impossible” without human-caused climate change. Researchers also expect a warming El Nino phase in late 2026. Dr John Kennedy of the WMO warns this could push global temperatures to new records. | 気温の上昇は異常気象を激化させており、例えば米国南西部では平均を10度から15度上回る気温を記録する記録的な熱波が発生しました。科学者たちは、この暑さは人間が引き起こした気候変動がなければ「実質的に不可能」であっただろうと述べています。研究者たちはまた、2026年後半に温暖化をもたらすエルニーニョ現象を予想しています。WMOのジョン・ケネディ博士は、これが世界の気温を新たな記録へ押し上げる可能性があると警告しています。 |
📘Vocabulary
- release – verb
- Meaning: to let a substance flow out from somewhere
- Example: Factories must reduce the amount of chemicals they release into the air.
- 意味: 物質をどこかから放出すること
- 例文: 工場は空気中に放出する化学物質の量を減らさなければならない。
- accelerate – verb
- Meaning: to happen or make something happen faster
- Example: The government is taking new steps to accelerate economic growth.
- 意味: 物事がより速く起きること、または何かをより速く起こさせること
- 例文: 政府は経済成長を加速させるために新たな措置を講じている。
- specifically – adverb
- Meaning: in a way that is exact and clear
- Example: The teacher specifically told the students to bring a dictionary to class.
- 意味: 正確かつ明確な方法で
- 例文: 先生は生徒たちに、授業に辞書を持ってくるよう明確に伝えた。
- consequence – noun
- Meaning: a result of a particular action or situation
- Example: Failing to study for the exam will have a serious consequence for your grades.
- 意味: 特定の行動や状況の結果
- 例文: 試験勉強を怠ることは、あなたの成績に深刻な結果をもたらすだろう。
- intensify – verb
- Meaning: to become greater, stronger, or more extreme
- Example: The heavy rain began to intensify as the storm moved closer to the coast.
- 意味: より大きく、強く、または極端になること
- 例文: 嵐が海岸に近づくにつれて、激しい雨が強まり始めた。
📝Let’s summarize
| Summary | 要約 |
| The WMO reports that greenhouse gas emissions are causing an unprecedented energy imbalance. This disruption leads to rising ocean temperatures, melting ice caps, and extreme weather events. Scientists warn that global warming is accelerating due to human activities. | WMOは、温室効果ガスの排出がかつてないエネルギーの不均衡を引き起こしていると報告しています。この混乱は海洋温度の上昇、氷冠の融解、そして異常気象をもたらします。科学者たちは、人間の活動により地球温暖化が加速していると警告しています。 |
| [Word Count: 39 words] |
❓Comprehension Questions
Q1: What is the main cause of the current energy imbalance on Earth according to the WMO?
A. The planet is releasing more heat into space than it receives.
B. Natural cooling patterns like La Nina are becoming more frequent.
C. Greenhouse gas emissions such as carbon dioxide are trapping heat.
D. Melting ice caps are reflecting too much sunlight back into the atmosphere.
問1: WMOによると、現在の地球のエネルギー不均衡の主な原因は何ですか?
Correct answer: C
正解選択肢: 二酸化炭素などの温室効果ガスの排出が熱を閉じ込めている。
該当文: The World Meteorological Organization says our planet gains much more heat than it releases, driven by greenhouse gas emissions like carbon dioxide.
Q2: What did UN Secretary General Antonio Guterres suggest countries should do to address climate change?
A. Focus on creating better video addresses to warn their citizens.
B. Switch from using fossil fuels to using renewable energy sources.
C. Rely on natural cooling patterns to lower global temperatures.
D. Wait until 2026 to see the effects of the next El Nino phase.
問2: アントニオ・グテーレス国連事務総長は、気候変動に対処するために諸国は何をすべきだと提案しましたか?
Correct answer: B
正解選択肢: 化石燃料の使用から再生可能エネルギー源の使用へと切り替える。
該当文: UN Secretary General Antonio Guterres called for countries to move from fossil fuels to renewable energy.
Q3: According to the article, how do human activities affect atmospheric carbon dioxide levels?
A. They have pushed carbon dioxide levels to their highest in two million years.
B. They have kept carbon dioxide levels stable for many centuries.
C. They have reduced carbon dioxide levels over the last two million years.
D. They have caused carbon dioxide to disappear from the atmosphere entirely.
問3: 記事によると、人間の活動は大気中の二酸化炭素濃度にどのような影響を与えていますか?
Correct answer: A
正解選択肢: 二酸化炭素濃度を過去200万年で最高地点まで押し上げた。
該当文: Human activities, specifically burning fossil fuels, have pushed atmospheric carbon dioxide levels to their highest point in at least two million years.
💬Today’s your thoughts
Question
Do you think that individual actions are enough to stop global climate change?
個人の行動は地球規模の気候変動を止めるのに十分だと思いますか?
Model Answer – 1(肯定的立場)
| English | Japanese |
| I believe that individual actions are enough to stop global climate change if everyone works together. | もし全員が協力すれば、個人の行動は地球規模の気候変動を止めるのに十分であると私は信じています。 |
| To begin with, personal choices can significantly reduce greenhouse gas emissions. This is because many people using public transport instead of cars lowers carbon dioxide. For example, my neighbor started cycling to work. This shows that small changes reduce pollution. | まず第一に、個人の選択は温室効果ガスの排出を大幅に減らすことができます。なぜなら、多くの人が車の代わりに公共交通機関を使えば二酸化炭素が減るからです。例えば、私の隣人は自転車通勤を始めました。これは小さな変化が汚染を減らすことを示しています。 |
| Moreover, consumers have the power to influence large companies. This happens because companies change their products when individuals demand eco-friendly options. For instance, I only buy recycled paper products now. As a result, businesses may produce more sustainable goods. | さらに、消費者は大企業に影響を与える力を持っています。これは、個人が環境に優しい選択肢を求めたときに企業が製品を変えるためです。例えば、私は今、再生紙製品しか買いません。結果として、企業はより持続可能な製品を作るようになるかもしれません。 |
| In conclusion, I think individual efforts are sufficient to address this issue. By changing our daily habits and supporting green businesses, we can definitely create a better future for the Earth. | 結論として、個人の努力はこの問題に対処するのに十分だと思います。日々の習慣を変え、環境に優しい企業を支援することで、私たちは間違いなく地球のために良い未来を創ることができます。 |
| [Word Count: 104 words] |
Model Answer – 2(否定的立場)
| English | Japanese |
| I do not think that individual actions alone are enough to stop global climate change. | 私は、個人の行動だけでは地球規模の気候変動を止めるのに十分だとは思いません。 |
| Firstly, the scale of carbon emissions from large industries is too vast for individuals to offset. This is because factories and power plants produce the majority of global heat-trapping gases. For example, massive energy corporations burn tons of coal daily. This shows that individual recycling is not enough. | 第一に、大産業からの炭素排出規模は個人が相殺するにはあまりに膨大です。なぜなら、工場や発電所が世界の熱を閉じ込めるガスの大半を排出しているからです。例えば、巨大なエネルギー企業は毎日大量の石炭を燃やしています。これは個人のリサイクルでは不十分であることを示しています。 |
| In addition, global warming requires international laws and government cooperation to see real progress. This is necessary because some environmental problems cross national borders. For instance, many countries must agree to ban fossil fuels together. Without these strict rules, the climate will continue to change quickly. | 加えて、温暖化が真に進展するためには国際法や政府の協力が必要です。これは、いくつかの環境問題が国境を越えるために必要です。例えば、多くの国が一緒に化石燃料を禁止することに合意しなければなりません。こうした厳格な規則がなければ、気候は急速に変化し続けるでしょう。 |
| In conclusion, although personal efforts are helpful, they are not sufficient. We need powerful leadership and strict global regulations to solve this serious problem and protect our planet effectively. | 結論として、個人の努力は役には立ちますが、十分ではありません。この深刻な問題を解決し、地球を効果的に守るためには、強力なリーダーシップと厳格な国際規制が必要です。 |
| [Word Count: 108 words] |
News Source: BBC News
https://www.bbc.com/news/articles/c203rdxkezwo
