📰Today’s article
Title
New Scanner Lights Up Hidden Breast Cancers
乳がんの見落としを防ぐ新型スキャナー
Article
English | Japanese |
---|---|
A new breast scanner may soon help doctors find cancer in women who have dense breast tissue. Tumours and dense tissue both look white on a normal mammogram, so small cancers can hide. The prototype machine, built by technology company Kromek with Newcastle Hospitals, Newcastle University and University College London, uses a tiny amount of radioactive tracer. The tracer sticks to cancer cells and makes them “light up” on the scan. | 新しい乳房スキャナーは、乳腺の密度が高い女性のがん発見を医師が支援できるかもしれません。腫瘍と高密度組織は通常のマンモグラムではどちらも白く映るため、小さながんが隠れてしまうことがあります。この試作機は、テクノロジー企業のクロメックがニューカッスル病院、ニューカッスル大学、ユニバーシティ・カレッジ・ロンドンと共同で開発したもので、微量の放射性トレーサーを使用します。このトレーサーはがん細胞に付着し、スキャン上で“光る”ようにします。 |
Consultant breast radiologist Dr Nerys Forester says about 40 percent of women have dense breasts. Most still do well with usual screening, but their risk of cancer is a little higher. “It is like looking for a small white cloud in a cloudy sky,” she explains. She thinks better imaging is vital and hopes the new system, started in 2022, will one day save more lives. | 乳房放射線科医のネリス・フォレスター医師によると、約40%の女性が高密度の乳房を持っています。多くの人は通常の検診でも問題ないものの、がんのリスクはやや高くなります。「曇った空に小さな白い雲を探すようなものです」と彼女は説明します。彼女は、より優れた画像診断が不可欠だと考えており、2022年に始まったこの新しいシステムが将来的に多くの命を救うことを願っています。 |
Nurse and breast-cancer patient Aly Murphy, 65, is helping with the study. She learned by chance that her breasts were dense and fears earlier scans may have missed her tumour. She calls the project “absolutely exciting” and says it is “pushing the boundaries of screening”. | 看護師で乳がん患者のアリー・マーフィーさん(65歳)は、この研究に協力しています。彼女は偶然、自身の乳房が高密度であることを知り、過去のスキャンで腫瘍が見逃されていたかもしれないと懸念しています。彼女はこのプロジェクトを「本当にわくわくするもの」と呼び、「検診の限界に挑んでいる」と語ります。 |
Kromek, based in Sedgefield, also makes radiation detectors for the Ministry of Defence. Chief executive Dr Arnab Basu says the scanner lets doctors “focus like a laser” because the cells literally glow. Prototype testing is now running at Newcastle Hospitals. The hospital’s Northern Medical Physics and Clinical Engineering team is guiding safety rules, and the National Institute for Health and Care Research is involved. | セッジフィールドに拠点を置くクロメック社は、防衛省向けに放射線検出器も製造しています。CEOのアーナブ・バス博士は、細胞が文字通り光るため、医師が「レーザーのように集中できる」と話します。試作機のテストは現在ニューカッスル病院で実施中で、同病院の北部医用物理学・臨床工学チームが安全基準を監督し、国立保健ケア研究所も関与しています。 |
The work has £2.5 million from Innovate UK. UCL physicist Prof Kris Thielemans sees “considerable potential” beyond breast imaging. Sally Kum of Breast Cancer Now and the Department for Health and Social Care support research that could help the UK National Screening Committee improve screening and save lives. | このプロジェクトにはイノベートUKから250万ポンドの支援が提供されています。UCLの物理学者クリス・ティーレマンス教授は、乳房画像診断を超えた「大きな可能性」があると見ています。Breast Cancer Nowのサリー・クム氏や英国保健社会福祉省も、英国国家検診委員会の検診改善と命の救助に貢献しうるこの研究を支持しています。 |
📘Vocabulary
- dense – adjective
- Meaning: having a lot of matter in a small space; thick
- Example: Her hair is very dense, making it hard to brush.
- 意味:密集した、厚みのある
- 例文:彼女の髪はとても密集していて、ブラッシングが大変だ。
- prototype – noun
- Meaning: a first or early model of something new
- Example: The engineers tested a prototype of the new car.
- 意味:試作品、原型
- 例文:技術者たちは新しい車の試作品をテストした。
- vital – adjective
- Meaning: extremely important or necessary
- Example: Water is vital for all living things.
- 意味:極めて重要な、不可欠な
- 例文:水はすべての生き物にとって不可欠だ。
- literally – adverb
- Meaning: in a real and exact way, not figurative
- Example: The room was literally freezing.
- 意味:文字通り、本当に
- 例文:その部屋は文字通り凍えるほど寒かった。
- considerable – adjective
- Meaning: quite large or important
- Example: He made a considerable effort to finish the project.
- 意味:かなりの、重要な
- 例文:彼はそのプロジェクトを終えるためにかなりの努力をした。
📝Let’s summarize
Summary | 要約 |
---|---|
A new scanner developed with UK universities and hospitals can detect breast cancer in women with dense tissue using a glowing tracer. It may improve early diagnosis, which is harder with usual scans. | 英国の大学と病院が開発した新型スキャナーは、光るトレーサーを用いて高密度乳房の女性の乳がんを検出できます。従来の検査で困難だった早期診断の改善が期待されています。 |
[Word Count: 35 words] |
❓Comprehension Questions
Q1: Why is breast cancer harder to detect in women with dense breast tissue?
A. Tumors in dense breasts grow faster than normal tissue.
B. Dense tissue hides cancer cells during normal mammograms.
C. Cancer cells do not show up on mammograms at all.
D. Doctors do not screen women with dense breasts.
問1: なぜ高密度乳房の女性では乳がんの発見が難しいのですか?
Correct answer: B
正解選択肢: 高密度組織が通常のマンモグラムでがん細胞を隠してしまう。
該当文: “Tumours and dense tissue both look white on a normal mammogram, so small cancers can hide.”
Q2: What is special about the new scanner developed by Kromek?
A. It uses ultrasound to detect tumors.
B. It is cheaper than regular mammograms.
C. It makes cancer cells glow with a radioactive tracer.
D. It works only on elderly patients.
問2: クロメック社が開発した新型スキャナーの特長は何ですか?
Correct answer: C
正解選択肢: 放射性トレーサーでがん細胞を光らせる。
該当文: “The tracer sticks to cancer cells and makes them ‘light up’ on the scan.”
Q3: Who supports the research apart from the hospitals?
A. Only the Ministry of Defence.
B. A team from Kromek and Aly Murphy.
C. Sally Kum and the Department for Health and Social Care.
D. The UK army medical department.
問3: 病院以外でこの研究を支援しているのは誰ですか?
Correct answer: C
正解選択肢: サリー・クム氏と英国保健社会福祉省。
該当文: “Sally Kum of Breast Cancer Now and the Department for Health and Social Care support research…”
💬Today’s your thoughts
Question
Do you think more advanced imaging technology should be used in all cancer screenings?
すべてのがん検診において、より高度な画像技術を使うべきだと思いますか?
Model Answer – 1(肯定的立場)
English | Japanese |
---|---|
I believe more advanced imaging should be used in all cancer screenings. | すべてのがん検診において、より高度な画像技術を使うべきだと私は思います。 |
Firstly, advanced technology can help detect cancer earlier, which may increase the chance of survival. For instance, if a person has dense tissue, traditional methods might miss small tumors, but new scanners can detect them. | まず、高度な技術はがんの早期発見に役立ち、生存率の向上につながる可能性があります。たとえば、組織が密な人では従来の方法では小さな腫瘍を見逃すかもしれませんが、新しいスキャナーなら検出できます。 |
Secondly, using better imaging may reduce stress for patients who receive unclear results. When people feel more confident about the accuracy of their screening, they may worry less and trust the system more. | 次に、より優れた画像診断を使うことで、不明確な結果を受け取った患者のストレスを軽減できるかもしれません。検診の正確さに対する信頼が高まれば、不安も減り、制度への信頼も増すでしょう。 |
In conclusion, I strongly support the use of advanced imaging in all screenings because it improves detection and supports patient well-being. | 結論として、検出精度と患者の安心感の両方を高めるために、すべての検診で高度な画像診断を使うことを強く支持します。 |
[Word Count: 103 words] |
Model Answer – 2(否定的立場)
English | Japanese |
---|---|
I do not think all cancer screenings need advanced imaging technology. | すべてのがん検診に高度な画像技術が必要だとは思いません。 |
Firstly, advanced imaging is often expensive and may not be affordable for every hospital. For instance, small local clinics might struggle to buy and maintain such machines, which could widen the gap in healthcare access. | まず、高度な画像診断は多くの場合高価で、すべての病院が導入できるわけではありません。たとえば、小さな地域クリニックでは、こうした機器の購入や維持が難しく、医療格差が広がるおそれがあります。 |
Secondly, not all cases require high-end technology. In many routine screenings, basic tools work well. Overuse of advanced machines may lead to unnecessary costs or even false positives, which cause stress. | 次に、すべてのケースに高性能技術が必要なわけではありません。多くの通常の検診では基本的なツールで十分です。高度な機器の過剰使用は、無駄な費用や誤診につながり、患者にストレスを与えることもあります。 |
In conclusion, while advanced imaging is useful in some situations, it should be used only where necessary to balance cost and benefit. | 結論として、高度な画像診断は特定の状況で有用ですが、費用対効果のバランスを取るため、必要な場合に限って使うべきだと思います。 |
[Word Count: 96 words] |
Source: BBC News
https://www.bbc.com/news/articles/cx27pdz4g23o