📰Today’s article
Title
South Korea Elects Lee Jae-myung Amid Crisis
韓国、危機の中でイ・ジェミョン氏を大統領に選出
Article
English | Japanese |
---|---|
On 4 June 2025 South Koreans elected liberal Democratic Party candidate Lee Jae-myung president, exactly six months after ex-leader Yoon Suk Yeol’s failed martial-law order. The constitutional crisis cleared Lee’s last obstacles and forced the ruling People Power Party rival to concede before dawn. | 2025年6月4日、韓国の有権者は、元大統領ユン・ソクヨル氏による戒厳令発令失敗からちょうど6か月後に、革新系の共に民主党候補イ・ジェミョン氏を大統領に選出した。この憲法上の危機により、イ氏にとって最後の障害が取り除かれ、与党「国民の力」の対立候補は夜明け前に敗北を認めた。 |
Lee’s past is dramatic. Born in 1963 to a poor mountain family, he quit school to work in factories, breaking fingers and crushing a wrist; the accident left his arm permanently damaged. Later he gained scholarships, passed the bar in 1986 and practised human-rights law for almost twenty years before becoming Seongnam mayor in 2010 and Gyeonggi governor in 2018. | イ氏の過去は波乱に満ちている。1963年、山間部の貧しい家庭に生まれた彼は、工場で働くために学校を辞め、指を骨折し、手首を潰す事故に遭った。その事故で腕に恒久的な障害が残った。その後、奨学金を得て1986年に司法試験に合格し、人権弁護士として約20年間活動。2010年に城南市長、2018年に京畿道知事に就任した。 |
As local leader he delivered free welfare and Covid-19 relief, winning working-class support but angering conservatives. He also pushed a universal basic income. His record is clouded by scandals: a 2004 drink-driving case, family quarrels, affair rumours, a 2023 land-project corruption probe and a suspended sentence for allegedly lying about knowing the late Kim Moon-ki. The Supreme Court must still rule. | 地方のリーダーとして、彼は無料の福祉や新型コロナウイルス対策の支援を提供し、労働者層の支持を得たが、保守派の反感を買った。また、ベーシックインカムの導入も推進した。彼の経歴には、2004年の飲酒運転事件、家族との不和、浮気の噂、2023年の土地開発汚職疑惑、故キム・ムンギ氏との関係を否定したとしての執行猶予付き判決など、多くのスキャンダルが影を落としている。最高裁の判断はまだ下されていない。 |
Lee survived a neck stabbing in January 2024 and campaigned behind bullet-proof glass, highlighting a widening political divide; the attacker later received fifteen years in prison. | 2024年1月、イ氏は首を刺される事件を生き延び、その後は防弾ガラス越しに選挙活動を行った。この事件は、政治的分断の拡大を浮き彫りにした。加害者には後に懲役15年の判決が下された。 |
After Yoon declared martial law on 3 December 2024 to target “anti-state forces”, Lee livestreamed an appeal that drew crowds to the National Assembly. He climbed its fence, helped cancel the order and supported Yoon’s impeachment, upheld on 4 April 2025, leaving the People Power Party in disarray. He soon resigned as party chief, won the Democratic primary on 27 April and shifted toward the centre while stressing US ties. | 2024年12月3日、ユン氏が「反国家勢力」を標的に戒厳令を宣言すると、イ氏は国会に人々を集めるライブ配信を行った。彼はフェンスをよじ登って戒厳令の無効化に貢献し、ユン氏の弾劾を支持した。この弾劾は2025年4月4日に成立し、与党「国民の力」は混乱に陥った。その後、イ氏は党首を辞任し、4月27日の民主党予備選に勝利、米国との関係を強調しながら中道に舵を切った。 |
Now president, Lee still faces hearings postponed until after the vote. A later conviction could remove him and keep South Korea in turmoil. | 現在は大統領となったイ氏だが、選挙後に延期された審理を控えている。今後有罪判決が出れば、彼は失職し、韓国は混乱状態が続く可能性がある。 |
📘Vocabulary
- concede – verb
- Meaning: to admit defeat in a contest or election
- Example: The candidate conceded the election after losing the final votes.
- 意味: 選挙や競争で敗北を認める
- 例文: 候補者は最終票で敗れた後、選挙の敗北を認めた。
- welfare – noun
- Meaning: help given to people who need it, especially by the government
- Example: The city offered free welfare services to low-income families.
- 意味: 必要とする人々に与えられる支援(特に政府による)
- 例文: 市は低所得世帯に無料の福祉サービスを提供した。
- scandal – noun
- Meaning: an event that causes public shock or disapproval
- Example: The politician’s scandal was on the front page of every newspaper.
- 意味: 世間の衝撃や非難を引き起こす出来事
- 例文: その政治家のスキャンダルはすべての新聞の一面を飾った。
- bullet-proof – adjective
- Meaning: not able to be harmed by bullets
- Example: He wore a bullet-proof vest during the protest.
- 意味: 銃弾を防げる、防弾の
- 例文: 彼は抗議中、防弾チョッキを着ていた。
- livestream – verb
- Meaning: to broadcast video in real-time over the internet
- Example: She livestreamed the concert for her followers.
- 意味: インターネット上でリアルタイムに映像を配信する
- 例文: 彼女はフォロワーのためにコンサートをライブ配信した。
📝Let’s summarize
Summary | 要約 |
---|---|
Lee Jae-myung was elected president after a political crisis and Yoon’s impeachment. Despite past injuries and scandals, he gained support through welfare policies. He still faces legal risks that could impact his presidency. | イ・ジェミョン氏は政治危機とユン氏の弾劾を経て大統領に選出された。過去の負傷やスキャンダルがあるものの、福祉政策で支持を集めた。彼は現在も大統領職に影響を及ぼす可能性のある法的リスクを抱えている。 |
Word Count: 37 words |
❓Comprehension Questions
Q1: What event forced the ruling People Power Party to concede the election?
A. Lee promised to improve welfare for all citizens.
B. Yoon’s martial law order failed, causing a constitutional crisis.
C. The Supreme Court ruled in favor of Lee.
D. Lee’s rival was arrested before election day.
問1: 与党「国民の力」が敗北を認める原因となった出来事は何か?
Correct answer: B
正解選択肢: ユン氏の戒厳令失敗による憲法上の危機
該当文: “The constitutional crisis cleared Lee’s last obstacles and forced the ruling People Power Party rival to concede before dawn.”
Q2: What personal hardships did Lee Jae-myung face in his early life?
A. He was born into a wealthy family but lost everything.
B. He was expelled from law school due to injury.
C. He suffered factory injuries that left his arm permanently damaged.
D. He was a political prisoner during military rule.
問2: イ・ジェミョン氏が若い頃に直面した困難は何か?
Correct answer: C
正解選択肢: 工場でのけがにより腕に恒久的な障害が残った
該当文: “…breaking fingers and crushing a wrist; the accident left his arm permanently damaged.”
Q3: What happened after Lee livestreamed his appeal during Yoon’s martial law order?
A. The martial law continued until the court’s decision.
B. Lee was arrested for climbing the National Assembly fence.
C. Crowds gathered, the order was canceled, and Yoon was impeached.
D. He ended his campaign and went into hiding.
問3: ユン氏の戒厳令の際にイ氏がライブ配信を行った後、何が起きたか?
Correct answer: C
正解選択肢: 群衆が集まり、戒厳令が取り消され、ユン氏が弾劾された
該当文: “He climbed its fence, helped cancel the order and supported Yoon’s impeachment…”
💬Today’s your thoughts
Question
Do you think someone with a controversial background can be a good leader?
議論を呼ぶ過去を持つ人でも良い指導者になれると思いますか?
Model Answer – 1(肯定的立場)
English | Japanese |
---|---|
I believe that someone with a controversial background can still be a good leader. | 議論を呼ぶ過去を持つ人でも良い指導者になれると私は思います。 |
Firstly, difficult experiences often make people stronger and more empathetic. Lee Jae-myung’s past hardships likely shaped his policies for the working class. | 第一に、困難な経験は人をより強く、共感力のある人間にすることが多いです。イ・ジェミョン氏の過去の苦労は、労働者層向けの政策に反映されたと思います。 |
Secondly, public support shows that people are willing to look beyond mistakes if the leader delivers results. Leaders should be judged by their current actions and commitment. | 第二に、国民の支持は、リーダーが成果を上げるなら過去の過ちを乗り越えて評価する意志があることを示しています。リーダーは現在の行動と姿勢で評価されるべきです。 |
Therefore, I think controversial figures can lead effectively if they have vision and serve the people well. | したがって、ビジョンがあり国民のために尽くすなら、過去に議論があった人でも効果的に指導できると考えます。 |
[Word Count: 96 words] |
Model Answer – 2(否定的立場)
English | Japanese |
---|---|
I do not think someone with a controversial background should lead a country. | 議論を呼ぶ過去を持つ人が国を率いるべきではないと思います。 |
Firstly, past scandals may distract the leader and public, weakening trust in government. In Lee’s case, ongoing court issues may affect his presidency. | 第一に、過去のスキャンダルはリーダーや国民の注意をそらし、政府への信頼を損なう可能性があります。イ氏の場合、現在も裁判が続いており、大統領職に影響を与えるかもしれません。 |
Secondly, a leader must set a moral example. If they have lied or acted unethically before, it could damage the country’s reputation and youth’s values. | 第二に、リーダーは道徳的な模範であるべきです。以前に嘘をついたり不道徳な行動をしていたなら、それは国の評判や若者の価値観に悪影響を及ぼします。 |
In conclusion, leaders should be individuals with clean records so they can focus fully on serving the nation. | 結論として、リーダーは国のために専念できるよう、潔白な経歴を持つ人が望ましいと思います。 |
[Word Count: 94 words] |
News Source: BBC News
https://www.bbc.com/news/articles/c4gepwxzeqgo