📰Today’s article
Title
When Titans Clash: Musk and Trump’s Public Breakup
巨人たちの衝突:マスクとトランプの公開決別
Article
English | Japanese |
---|---|
When the richest person and the most powerful politician fight, the whole world watches. Tech billionaire Elon Musk and President Donald Trump, once partners, are now trading blows in public. | 世界一の富豪と最も権力を持つ政治家が争うとき、世界中が注目する。テック業界の億万長者イーロン・マスクとドナルド・トランプ大統領は、かつては協力者だったが、今や公然と争っている。 |
The quarrel grew this week after Trump praised his own “big, beautiful” tax-and-spending law. He said he would have won last year’s election even without Musk’s “hundreds of millions of dollars” in help and claimed Musk was upset only because Republicans plan to end electric-car tax credits. Musk replied on his social site X, telling his 220 million followers, “Whatever.” He said subsidies are unimportant; the rising national debt is the real danger. He also called Trump “ungrateful.” | 今週、トランプ氏が自身の「大きく美しい」税制・歳出法を称賛したことで、対立はさらに激化した。トランプ氏は、マスク氏からの「数億ドル」の支援がなくても昨年の選挙に勝てたと述べ、マスク氏が怒っているのは、共和党が電気自動車の税控除を廃止しようとしているからだと主張した。これに対しマスク氏は、自身のSNS「X」で2億2000万人のフォロワーに「どうでもいい」と投稿。補助金は重要ではなく、増大する国家債務こそが真の危機だと述べた。そして、トランプ氏を「恩知らず」とも呼んだ。 |
Musk then posted sharper attacks, even hinting—without proof—that Trump’s name appears in sealed files on the late sex offender Jeffrey Epstein. The BBC asked the White House for comment. Yet just months ago the two men worked side by side. Trump had made Musk head of the Department of Government Efficiency, nicknamed Doge. During Musk’s 130-day term the new office closed entire agencies and cut thousands of jobs. | さらにマスク氏は、より激しい攻撃を投稿し、証拠もなくトランプ氏の名前が故性的犯罪者ジェフリー・エプスタインの封印されたファイルにあることをほのめかした。BBCはホワイトハウスにコメントを求めた。しかし、わずか数ヶ月前まで、両者は共に働いていた。トランプ氏はマスク氏を「政府効率化省(Doge)」の長に任命し、130日間の任期中にこの新部署は省庁をまるごと閉鎖し、数千人の職を削減した。 |
Their split became clear after a friendly farewell in the Oval Office last week, where Musk received a golden key and talk of a future return. On Thursday Trump spoke of the relationship in the past tense and said any invitation had been withdrawn. He warned he could end federal contracts and subsidies for Musk’s companies, saying that step alone would “save billions.” Tesla shares plunged 14 percent on the news. | 両者の決別が明らかになったのは、先週のホワイトハウスでの友好的な別れの場面だった。そこでは、マスク氏が金の鍵を受け取り、将来的な復帰についても語られていた。しかし木曜日、トランプ氏は関係を過去形で語り、あらゆる招待は撤回されたと述べた。彼はまた、マスク氏の企業に対する連邦契約や補助金を打ち切る可能性があると警告し、その措置だけでも「数十億ドルの節約になる」と述べた。このニュースを受け、テスラ株は14%急落した。 |
Musk, worth many billions himself, may fund challengers to Republicans who back Trump. Democrats are watching from the sidelines. Strategist Liam Kerr said, “Anything Musk does that moves toward Democrats hurts Republicans.” Musk noted on X that Trump has 3.5 years left as president, but he will be around “for 40-plus years.” | 数十億ドルの資産を持つマスク氏は、トランプ氏を支持する共和党員への対抗馬に資金提供する可能性がある。民主党は傍観している。戦略家リアム・カー氏は「マスク氏が民主党寄りの行動を取れば、共和党にとって痛手になる」と述べた。マスク氏はX上で、トランプ氏の大統領任期は残り3.5年だが、自分は「40年以上」影響力を持ち続けると語った。 |
📘Vocabulary
- subsidy – noun
- Meaning: money given by the government to support a business or activity
- Example: The government ended the subsidy for electric cars.
- 意味:政府が事業や活動を支援するために与えるお金
- 例文:政府は電気自動車への補助金を終了した。
- ungrateful – adjective
- Meaning: not showing thanks for help or kindness
- Example: He was ungrateful even after all the support he received.
- 意味:助けや親切に対して感謝を示さない
- 例文:彼はたくさん支援を受けたのに恩知らずだった。
- sealed – adjective
- Meaning: officially closed or not open to the public
- Example: The report remained sealed in court files.
- 意味:正式に閉じられている、または公開されていない
- 例文:その報告書は裁判所の記録に封印されたままだった。
- withdraw – verb
- Meaning: to take back or remove something
- Example: She withdrew her offer after learning more details.
- 意味:何かを撤回する、取り消す
- 例文:彼女は詳細を知った後、申し出を撤回した。
- plunge – verb
- Meaning: to fall suddenly and deeply
- Example: The stock price plunged after the news.
- 意味:急に大きく落ちる
- 例文:そのニュースの後、株価は急落した。
📝Let’s summarize
Summary | 要約 |
---|---|
Elon Musk and Donald Trump, once allies, are now publicly fighting over taxes, electric car subsidies, and personal insults. Their former cooperation ended after Musk hinted at scandals and Trump withdrew support. Tesla shares fell, and Musk may now back anti-Trump Republicans. | かつて協力関係にあったイーロン・マスクとドナルド・トランプが、税制や電気自動車の補助金、個人的な侮辱をめぐって公然と対立している。マスクがスキャンダルを示唆し、トランプが支援を撤回したことで関係は終わった。テスラ株は下落し、マスク氏は反トランプ派の共和党員を支援する可能性がある。 |
[Word Count: 38 words] |
❓Comprehension Questions
Q1: What did Trump say about Musk’s financial support during the election?
A. He admitted that he lost the election despite Musk’s help.
B. He believed Musk’s money was the reason he won.
C. He claimed he could have won without Musk’s help.
D. He said Musk’s support was more important than laws.
問1: トランプは選挙中のマスクの資金支援について何と言ったか?
Correct answer: C
正解選択肢: トランプはマスクの支援がなくても自分は勝てたと主張した。
該当文: He said he would have won last year’s election even without Musk’s “hundreds of millions of dollars” in help.
Q2: What did Musk suggest about Trump without giving proof?
A. Trump helped Epstein escape from jail.
B. Trump’s name might appear in Epstein’s files.
C. Trump invested money in Epstein’s company.
D. Trump was a close friend of Epstein.
問2: マスクは証拠なしにトランプについて何を示唆したか?
Correct answer: B
正解選択肢: トランプの名前がエプスタインのファイルに載っているかもしれないとほのめかした。
該当文: even hinting—without proof—that Trump’s name appears in sealed files on the late sex offender Jeffrey Epstein.
Q3: What effect did Trump’s threat have on Tesla?
A. Tesla’s factory stopped production.
B. Tesla gained new federal contracts.
C. Tesla shares dropped sharply.
D. Tesla released a new electric car.
問3: トランプの警告はテスラにどんな影響を与えたか?
Correct answer: C
正解選択肢: テスラの株価が急落した。
該当文: Tesla shares plunged 14 percent on the news.
💬Today’s your thoughts
Question
Do you think business leaders should support or oppose political figures publicly?
ビジネスリーダーは、政治家を公に支持・反対すべきだと思いますか?
Model Answer – 1(肯定的立場)
English | Japanese |
---|---|
I believe business leaders should express their views about political figures publicly. | ビジネスリーダーは、政治家についての意見を公に表明すべきだと思う。 |
Firstly, leaders influence many people, so their political opinions can encourage public debate. For instance, when famous CEOs speak out, media and citizens take notice and think critically. This improves democracy. | 第一に、リーダーは多くの人々に影響を与えるため、彼らの政治的意見は公共の議論を促すことができる。例えば、有名なCEOが発言すると、メディアや市民は注目し、批判的に考えるようになる。これは民主主義を改善する。 |
Secondly, hiding their views may seem dishonest. People respect leaders who are open and honest, even if they disagree. Public statements show courage and responsibility. | 第二に、自分の意見を隠すことは不誠実に見えるかもしれない。たとえ意見が合わなくても、人々は率直で正直なリーダーを尊敬する。公の発言は勇気と責任を示す。 |
In conclusion, when business leaders share their political views, they help society grow through discussion and honesty. | 結論として、ビジネスリーダーが政治的見解を共有することは、議論と誠実さを通じて社会の発展に貢献する。 |
[Word Count: 99 words] |
Model Answer – 2(否定的立場)
English | Japanese |
---|---|
I think business leaders should not publicly support or oppose political figures. | ビジネスリーダーは、政治家を公に支持・反対すべきではないと思う。 |
Firstly, their statements may divide employees and customers. If a leader supports one side, others may feel alienated and stop trusting the company. For example, political remarks can harm a company’s image. | 第一に、彼らの発言は社員や顧客を分裂させるかもしれない。もしリーダーが一方を支持すれば、他の人々は疎外感を抱き、会社への信頼を失うことがある。たとえば、政治的発言は企業イメージを損なうことがある。 |
Secondly, it distracts from the company’s mission. Leaders should focus on innovation and service, not politics. Customers care more about quality than opinions. | 第二に、それは会社の使命から注意をそらしてしまう。リーダーは政治ではなく、革新やサービスに集中すべきだ。顧客は意見よりも品質を重視している。 |
In conclusion, staying neutral helps business leaders avoid conflict and stay focused on their core goals. | 結論として、中立を保つことはビジネスリーダーが対立を避け、本来の目標に集中する助けになる。 |
[Word Count: 95 words] |
News Source: BBC News
https://www.bbc.com/news/articles/c3wd2215q08o