📰Today’s article
Title
Three-Parent Babies Born in the UK to Prevent Mitochondrial Disease
ミトコンドリア病を防ぐために英国で誕生した「3人の親を持つ赤ちゃん」
Article
English | Japanese |
---|---|
Eight babies have been born in the United Kingdom after using genetic material from three people, doctors report. The aim was to prevent rare but deadly mitochondrial disease, which is passed from mother to child and robs the body of energy. | 医師によると、英国では3人の遺伝物質を使って8人の赤ちゃんが誕生したという。その目的は、母から子へと遺伝し、体のエネルギーを奪う希少で致命的なミトコンドリア病を防ぐことだった。 |
The process combines the mother’s egg, the father’s sperm, and healthy mitochondria from a donor woman’s egg. Around 0.1 percent of the baby’s DNA comes from the donor; the rest is parental. The technique has been legal for ten years, but these births give the first proof that it works. | この手法は、母親の卵子、父親の精子、そしてドナー女性の卵子からの健康なミトコンドリアを組み合わせる。赤ちゃんのDNAの約0.1%がドナーに由来し、残りは両親のものである。この技術は10年前から合法だが、今回の誕生はその有効性を示す初めての証拠となった。 |
Two mothers, speaking anonymously through the Newcastle Fertility Centre, voiced joy. One said she looks at her daughter “full of life and possibility” and feels “overwhelmed with gratitude.” Another said the advance lifted “the emotional burden of mitochondrial disease.” | ニューカッスル生殖医療センターを通じて匿名で話した2人の母親は喜びを語った。1人は「命と可能性にあふれた娘を見て、感謝の気持ちでいっぱいになる」と語り、もう1人はこの進歩によって「ミトコンドリア病による感情的負担が軽くなった」と述べた。 |
Mitochondria act as cell power plants. When they fail, babies can suffer severe disability or die within days. One in 5,000 births is affected, and the Newcastle team expects 20–30 requests for the three-person method each year. | ミトコンドリアは細胞の発電所のような働きをする。それが機能しないと、赤ちゃんは重度の障害を負ったり、数日以内に死亡したりすることがある。5,000人に1人の割合で影響を受けており、ニューカッスルのチームは毎年20〜30件の三者法による申請を見込んでいる。 |
In the lab, eggs from the mother and the donor are fertilised with the father’s sperm. Scientists remove the parents’ nuclear DNA and insert it into the donor embryo, which holds healthy mitochondria. The resulting child is genetically related to the parents but should avoid the disease. | 研究室では、母親とドナーの卵子を父親の精子で受精させる。科学者は両親の核DNAを取り出し、健康なミトコンドリアを持つドナー胚にそれを移植する。こうして生まれた子どもは両親と遺伝的に関係しつつ、病気を回避できるはずである。 |
A report in the New England Journal of Medicine shows 22 families tried the procedure, leading to four boys, four girls (including twins), and one ongoing pregnancy. All eight children meet normal developmental milestones. One case of epilepsy resolved, and another child’s irregular heartbeat is being successfully treated. | 『ニューイングランド医学雑誌』によると、22家族がこの手法を試み、4人の男児と4人の女児(双子を含む)、そして1件の継続中の妊娠につながった。8人の子どもはいずれも正常な発達段階を満たしており、てんかんの1例は改善され、別の子どもの不整脈も治療が順調に進んでいます。 |
Professor Bobby McFarland said seeing healthy babies after years of fear is “brilliant,” while Professor Mary Herbert called the results “grounds for optimism.” A 2015 vote in Parliament made the UK the first country to allow such births. | ボビー・マクファーランド教授は、長年の恐れを経て健康な赤ちゃんを見ることができたのは「素晴らしい」と語り、メアリー・ハーバート教授はこの成果を「希望を持てる根拠」と評価した。2015年の国会投票で、英国はこのような出産を初めて認めた国となった。 |
📘Vocabulary
- rob (the body of energy) – verb
- Meaning: takes away something important or necessary
- Example: The disease robs the body of strength.
- 意味: 大切なものや必要なものを奪う
- 例文: その病気は体から力を奪う。
- overwhelmed – adjective
- Meaning: feeling a strong emotion that is difficult to manage
- Example: She was overwhelmed with joy when she saw her baby.
- 意味: 感情に圧倒されている状態
- 例文: 赤ちゃんを見て、彼女は喜びで圧倒された。
- burden – noun
- Meaning: something that is hard to carry, either physically or emotionally
- Example: The illness was a heavy emotional burden for the family.
- 意味: 身体的または精神的に重い負担
- 例文: その病気は家族にとって大きな感情的負担だった。
- milestones – noun
- Meaning: important stages or achievements in development
- Example: The baby reached all her developmental milestones.
- 意味: 発達における重要な段階や達成
- 例文: 赤ちゃんはすべての発達段階を達成した。
- grounds for optimism – phrase
- Meaning: a reason to feel hopeful
- Example: The positive results are grounds for optimism.
- 意味: 希望を持てる理由
- 例文: 良好な結果は希望を持てる理由だ。
📝Let’s summarize
Summary | 要約 |
---|---|
Eight UK babies were born using DNA from three people to prevent mitochondrial disease. The process mixes parents’ DNA with a donor’s healthy mitochondria. It has proven effective, with all children developing normally. | 英国でミトコンドリア病を防ぐため、3人のDNAを使って8人の赤ちゃんが誕生した。この方法は両親のDNAとドナーの健康なミトコンドリアを組み合わせるもので、有効性が証明され、すべての子どもが正常に発達している。 |
Word Count: 37 words |
❓Comprehension Questions
Q1: What is the purpose of using DNA from three people in the births mentioned?
A. To study how to increase the baby’s intelligence.
B. To test a new form of artificial reproduction.
C. To prevent mitochondrial disease passed from mother to child.
D. To create children with traits from three parents.
問1: 記事で述べられている、3人のDNAを使った出産の目的は何か?
Correct answer: C
正解選択肢: 母親から子どもに遺伝するミトコンドリア病を防ぐこと。
該当文: “The aim was to prevent rare but deadly mitochondrial disease, which is passed from mother to child and robs the body of energy.”
Q2: How much of the baby’s DNA comes from the donor?
A. About 10 percent comes from the donor’s egg.
B. Half of the DNA is from the donor.
C. About 0.1 percent is from the donor; the rest is from the parents.
D. The DNA is equally shared among three people.
問2: 赤ちゃんのDNAのうち、どのくらいがドナー由来か?
Correct answer: C
正解選択肢: 約0.1%がドナー由来で、残りは両親のもの。
該当文: “Around 0.1 percent of the baby’s DNA comes from the donor; the rest is parental.”
Q3: What result did the report in the New England Journal of Medicine show?
A. All babies showed unusual genetic problems.
B. Only a few families were able to try the method.
C. The babies met normal developmental milestones.
D. Most children needed emergency medical treatment.
問3: 『ニューイングランド医学雑誌』の報告によると、どのような結果が示されたか?
Correct answer: C
正解選択肢: 赤ちゃんたちは正常な発達段階を満たしていた。
該当文: “All eight children meet normal developmental milestones.”
💬Today’s your thoughts
Question
Do you think it is acceptable to use DNA from three people to prevent a genetic disease?
遺伝病を防ぐために3人のDNAを使うことは許容できると思いますか?
Model Answer – 1(肯定的立場)
English | Japanese |
---|---|
I believe it is acceptable to use DNA from three people to prevent genetic diseases. | 遺伝病を防ぐために3人のDNAを使うことは許容できると私は思う。 |
Firstly, this method can save babies from suffering or dying due to serious conditions like mitochondrial disease. It offers a chance for parents to have healthy children, which is very important for families. | 第一に、この方法はミトコンドリア病のような深刻な状態から赤ちゃんを救い、苦しみや死亡を防ぐことができる。健康な子どもを持つ機会を家族に与えることは非常に重要だ。 |
Secondly, scientific progress in genetics should be used to improve lives. If the process is safe and regulated, society can benefit from its medical possibilities. | 第二に、遺伝学における科学の進歩は人々の生活を良くするために使われるべきだ。この手法が安全で適切に管理されていれば、社会はその医療的可能性から利益を得られる。 |
In conclusion, using this technique to stop inherited diseases is ethical and brings hope to many families. | 結論として、この技術を遺伝病の防止に使うことは倫理的であり、多くの家族に希望をもたらす。 |
[Word Count: 95 words] |
Model Answer – 2(否定的立場)
English | Japanese |
---|---|
I do not think it is acceptable to use DNA from three people to prevent genetic diseases. | 遺伝病を防ぐために3人のDNAを使うことは許容できないと思う。 |
Firstly, it raises ethical concerns because it changes the natural process of reproduction. Some people may worry about the long-term effects and the idea of “designer babies.” | 第一に、それは生殖の自然なプロセスを変えてしまうため、倫理的な懸念がある。長期的な影響や「デザイナーベイビー」という概念を心配する人もいるだろう。 |
Secondly, this method might create social inequality. Only wealthy people may afford it, which could lead to unfair advantages in health and genetics. | 第二に、この方法は社会的不平等を生む可能性がある。裕福な人しか利用できず、健康や遺伝面で不公平な優位性が生じるかもしれない。 |
In conclusion, while the method helps some families, we must be careful about its wider impact on society. | 結論として、この方法が一部の家族を助ける一方で、社会全体への影響には注意が必要だ。 |
[Word Count: 91 words] |
News Source: BBC News
https://www.bbc.com/news/articles/cn8179z199vo