📰Today’s article
Title
Chasing Endurance in Clear Waters
澄んだ海で挑む持久の旅
Article
English | Japanese |
---|---|
We are swimming 3 km from Cape Pelegrin on Croatia’s Hvar island to nearby Palmižana. Waves rise between us and the shore, and once we land another 5 km traces the quiet coves of the Pakleni Islands. It is early May; the beaches lie empty and the only sound is the splash of arms. | 私たちはクロアチアのフヴァル島にあるペレグリン岬から近くのパルミジャナまで3キロ泳いでいる。波が私たちと岸の間に立ち上がり、上陸するとさらに5キロがパクレニ諸島の静かな入り江に沿って続く。5月初旬で、浜辺には誰もおらず、聞こえるのは腕が水をかく音だけだ。 |
This stage is part of UltraSwim 33.3, a four-day point-to-point challenge that covers 33.3 km – the distance of an English Channel crossing. Founder Mark Turner calls it “a cross between a race, a challenge and an adventure holiday”, giving people Channel-level pride “but in clearer water and with a glass of wine at the end”. | この区間は「ウルトラスイム33.3」の一部で、イギリス海峡を横断する距離と同じ33.3キロを4日間で地点から地点へ泳ぐチャレンジだ。創設者のマーク・ターナーはこれを「レース、挑戦、冒険休暇の中間」と呼び、参加者に「もっと透明な水で、最後にはワインを飲める」海峡横断級の誇りを与えている。 |
UltraSwim sits inside a boom in endurance travel. Instead of lying on sand, more tourists race round Mont Blanc for 171 km, run 250 km across the Moroccan Sahara or ski 220 km inside Finland’s Arctic Circle. Alison King, a 56-year-old London landscape architect, joined UltraSwim after years of family routine. Though daunted by the longest 12 km day, she finished “strong, calm and elated”, calling the venture “a reset”. | ウルトラスイムは今盛り上がりを見せている「持久系旅行」の中にある。砂の上で寝転がる代わりに、観光客たちはモンブランを171キロ走ったり、モロッコのサハラ砂漠を250キロ走ったり、フィンランドの北極圏を220キロスキーしたりしている。ロンドンの56歳の景観設計士アリソン・キングは、長年の家庭生活のルーティンの後にウルトラスイムに参加した。最長12キロの日には怖気づいたものの、「強く、落ち着いて、幸せな気持ちで」完泳し、この挑戦を「リセットだった」と語った。 |
Growth is rapid. UltraSwim expects almost 600 swimmers from 38 nations in 2025 and aims for more than 1,000 within three years. The UTMB mountain series now hosts 200,000 runners across 50 events each year, while the Race Across France has jumped from 300 cyclists in 2021 to 1,400. Hybrid swimrun races are multiplying worldwide. | 成長は急速だ。ウルトラスイムは2025年に38カ国から約600人の参加を見込み、3年以内に1,000人を目指している。UTMBの山岳レースシリーズは現在、年間50イベントで20万人のランナーを受け入れており、「レース・アクロス・フランス」も2021年の300人から1,400人へと増加した。スイムランのようなハイブリッド型レースも世界中で急増している。 |
Adventure psychologist Paula Reid says such trips give an “evolutionary reset” because humans are built for effort. As the sun sets at the finish in Hvar Town, salt crusts our skin and shoulders ache, yet shared fatigue brings quiet triumph, grilled fish and red wine. Hard work has deepened the memory of place. | 冒険心理学者ポーラ・リードは、こうした旅は「進化的リセット」をもたらすと言う。人間は努力するように作られているからだ。フヴァルの町でのゴールには夕日が差し、塩が肌を覆い、肩は痛むが、共に味わう疲労が静かな達成感を生み、焼き魚と赤ワインが待っていた。努力がその場所の記憶をより深いものにした。 |
📘Vocabulary
- daunt – verb
- Meaning: to make someone feel nervous or afraid about doing something
- Example: The long swim did not daunt her, even though it was her first race.
- 意味: 人に不安や恐れを抱かせる
- 例文: その長い泳ぎは、たとえ初めてのレースであっても、彼女を怖がらせなかった。
- boom – noun
- Meaning: a sudden increase in interest or activity
- Example: There is a boom in endurance travel around the world.
- 意味: 急激な関心や活動の増加
- 例文: 世界中で持久系旅行のブームが起きている。
- elated – adjective
- Meaning: very happy and excited
- Example: She was elated after completing the long swim.
- 意味: 非常に嬉しくて興奮した
- 例文: 彼女は長い泳ぎを完了してとても嬉しそうだった。
- crust – verb
- Meaning: to cover with a hard outer layer
- Example: Salt crusted our skin after the long swim.
- 意味: 固い層で覆う
- 例文: 長い泳ぎの後、塩が私たちの肌を覆っていた。
- venture – noun
- Meaning: a new or risky activity or experience
- Example: The swim was a venture that changed her life.
- 意味: 新しい、または冒険的な活動や体験
- 例文: その泳ぎは彼女の人生を変えた冒険だった。
📝Let’s summarize
Summary | 要約 |
---|---|
UltraSwim 33.3 is a four-day swim event in Croatia. It shows a trend in endurance travel, where people seek physical challenges. Many, like Alison King, feel reset and proud. Events like this are growing fast worldwide. | 「ウルトラスイム33.3」はクロアチアで4日間にわたって行われる水泳イベントである。これは、体力的な挑戦を求める人々の間で持久系旅行の人気が高まっている流れを示している。アリソン・キングのように、達成感とリセットを感じる人も多い。このようなイベントは世界中で急速に増えている。 |
[Word Count: 37 words] |
❓Comprehension Questions
Q1: What makes UltraSwim 33.3 different from a regular race?
A. It is shorter and only held once a year.
B. It includes land and mountain running.
C. It is a mix of a race, a challenge, and an adventure holiday.
D. It is mainly for professional swimmers.
問1: ウルトラスイム33.3が通常のレースと異なる点は何ですか?
Correct answer: C
正解選択肢: それはレース、挑戦、冒険休暇の中間である。
該当文: Founder Mark Turner calls it “a cross between a race, a challenge and an adventure holiday”.
Q2: How did Alison King feel after the longest swim?
A. She was tired and disappointed.
B. She was strong, calm, and happy.
C. She gave up halfway through.
D. She wanted to try again immediately.
問2: アリソン・キングは最も長い泳ぎの後、どう感じましたか?
Correct answer: B
正解選択肢: 彼女は強く、落ち着いて、幸せな気持ちだった。
該当文: she finished “strong, calm and elated”
Q3: Why do some people choose endurance travel, according to Paula Reid?
A. It allows them to meet celebrities.
B. It helps them relax on the beach.
C. It offers a break from technology.
D. It connects with our natural need for effort.
問3: ポーラ・リードによれば、なぜ一部の人々は持久系旅行を選ぶのですか?
Correct answer: D
正解選択肢: それは人間の本来的な努力欲求に応えているから。
該当文: Adventure psychologist Paula Reid says such trips give an “evolutionary reset” because humans are built for effort.
💬Today’s your thoughts
Question
Do you think participating in endurance travel events like UltraSwim can help people grow mentally and emotionally?
ウルトラスイムのような持久系旅行に参加することは、人の精神的・感情的な成長につながると思いますか?
Model Answer – 1(肯定的立場)
English | Japanese |
---|---|
I believe that endurance travel helps people grow mentally and emotionally. | 私は持久系旅行が人の精神的・感情的な成長に役立つと考えます。 |
To begin with, such activities push people beyond their comfort zones. Because they must overcome physical and mental challenges, they discover strength they didn’t know they had. For example, someone may finish a long swim and feel confident in their abilities. This shows that pushing limits can lead to personal growth. | まず、こうした活動は人を快適な領域の外へ押し出します。肉体的・精神的な課題を乗り越える中で、自分でも気づかなかった力を発見します。たとえば、長い泳ぎを終えた人は自分の力に自信を持つかもしれません。これは、限界に挑むことで成長が生まれることを示しています。 |
In addition, shared hardship can build strong emotional bonds. When people struggle and succeed together, they create memories and connections. For instance, UltraSwim participants celebrate together after tough swims. This may result in deeper friendships and a greater sense of belonging. | さらに、共に困難を経験することで強い感情的なつながりが生まれます。人は一緒に苦労し成功することで、思い出と絆を築きます。たとえば、ウルトラスイムの参加者は厳しい泳ぎの後に共に喜びます。これが深い友情や帰属意識につながるかもしれません。 |
In conclusion, endurance travel can change people by building inner strength and deeper connections. | 結論として、持久系旅行は内なる強さと深い人間関係を育てることで人を変える可能性があります。 |
[Word Count: 103 words] |
Model Answer – 2(否定的立場)
English | Japanese |
---|---|
I do not think endurance travel always helps people grow mentally and emotionally. | 私は持久系旅行が必ずしも精神的・感情的な成長につながるとは思いません。 |
Firstly, these events can be too extreme for many people. Because not everyone is prepared physically or mentally, they might feel overwhelmed and discouraged. For example, someone may fail to complete a swim and feel worse about themselves. This shows that the pressure can harm confidence. | まず、こうしたイベントは多くの人にとって過酷すぎることがあります。肉体的・精神的に準備ができていない人は圧倒され、落ち込むこともあります。たとえば、泳ぎを完了できず、自分に自信をなくす人もいるかもしれません。これは、そのプレッシャーが自信を傷つけることを示しています。 |
Moreover, such experiences can be short-term and not truly life-changing. While some may feel happy afterward, the effects may fade. For instance, a person might return home and quickly forget the lessons. This may result in no lasting growth. | さらに、こうした経験は短期的で、本当の意味で人生を変えるものではないかもしれません。一時的に満足感を得ても、その効果はすぐに薄れる可能性があります。たとえば、家に帰るとすぐに学びを忘れてしまうかもしれません。それでは成長は持続しないでしょう。 |
In conclusion, while endurance travel may benefit some, it does not guarantee growth for everyone. | 結論として、持久系旅行が一部の人にとって有益でも、すべての人に成長をもたらすとは限りません。 |
[Word Count: 98 words] |
News Source: BBC News
https://www.bbc.com/travel/article/20250725-why-endurance-sport-is-the-new-escape