📰Today’s article

Title

Climate Tourism Fees Aim to Protect Fragile Destinations
気候観光税、壊れやすい観光地を守る取り組み

Article

EnglishJapanese
A series of climate-focused tourism fees could help protect fragile destinations. Travel costs are rising from inflation and new fees. These charges may help destinations survive climate change.気候に焦点を当てた一連の観光税は、壊れやすい観光地を守る助けになる可能性がある。インフレと新たな料金により、旅行費用は上昇している。こうした課金は、観光地が気候変動を乗り越えるための支援となるかもしれない。
In August 2023, wildfires swept through Lahaina, Maui, killing 102 and destroying over 2,000 buildings in one of the deadliest climate-related wildfires in US history. In May, Hawaii created the Green Fee, the US’s first tourist tax tied to the crisis. It adds 0.75% to accommodation taxes and should raise $100 million a year from 2026. Governor Josh Green said it addresses the strain of hosting 10 million tourists. Guide Susan Fazekas said visitors pay to help protect waterfalls, reefs and trails.2023年8月、マウイ島ラハイナを山火事が襲い、102人が死亡、2,000棟以上の建物が焼失した。これはアメリカ史上最も致命的な気候関連の山火事の一つである。5月、ハワイ州はこの危機に対応するため、アメリカ初の観光税「グリーンフィー」を導入した。この税は宿泊税に0.75%を上乗せするもので、2026年から年間1億ドルの収入が見込まれている。ジョシュ・グリーン知事は、1,000万人の観光客受け入れによる負担に対応するものだと述べた。ガイドのスーザン・ファゼカスは、訪問者が滝、サンゴ礁、登山道の保護に貢献していると語った。
In January 2024, Greece replaced its overnight tax with a Climate Crisis Resilience Fee of €0.50–€10 per night and up to €20 on Mykonos and Santorini, raising €400 million a year. Bali added a 150,000 rupiah fee in 2024. The Maldives doubled its Green Tax to $12 in January 2025. New Zealand’s visitor levy rose to about NZD $100 in 2024. These funds support water systems and disaster prevention.2024年1月、ギリシャは宿泊税を廃止し、1泊あたり€0.50〜€10(ミコノス島とサントリーニ島では最大€20)の「気候危機レジリエンス料金」に切り替え、年間4億ユーロを調達している。バリ島は2024年に15万ルピアの料金を導入した。モルディブは2025年1月にグリーン税を12ドルに倍増させた。ニュージーランドでは2024年に訪問者課徴金が約100ニュージーランドドルに引き上げられた。これらの資金は、水道インフラや災害防止に活用されている。
Clear communication is key. Dr Rachel Dodds says transparency ensures fees fund real projects. The Maldives publishes monthly reports and Hawaii’s Climate Advisory Team released a detailed report to build trust. Surveys show 75% of travellers want sustainable options.明確な情報発信が重要だ。レイチェル・ドッズ博士は、透明性が料金を実際のプロジェクトに活用することを保証すると述べている。モルディブでは月次報告が公開されており、ハワイの気候諮問チームも信頼構築のために詳細な報告書を発表している。調査によると、旅行者の75%が持続可能な選択肢を求めているという。
Many travellers agree. Maho Tanaka from Tokyo said a 0.75% fee—about $3 on a $400 stay—is fair if it protects beaches and forests. Zixuan Liu said clearer use of the fee in Greece would make her willing to pay more. Christopher Imbsen of the World Travel & Tourism Council says sustainability should be built in from the start; modest fees can shift tourism from consumption to collaboration, asking visitors to help preserve the destinations they love.多くの旅行者がこの考えに賛同している。東京のマホ・タナカは、400ドルの宿泊に対して0.75%(約3ドル)の料金が、ビーチや森林の保護につながるのであれば公平だと述べた。ジシュアン・リウは、ギリシャでの料金の使い道がもっと明確なら、さらに多く支払ってもよいと語った。世界旅行ツーリズム協議会のクリストファー・イムセンは、持続可能性は最初から組み込むべきであり、ささやかな料金が観光を「消費」から「協力」へと転換させ、訪問者に愛する観光地の保全への協力を求めることになると述べている。

📘Vocabulary

  1. fragile – adjective
  • Meaning: easily damaged or broken
  • Example: Coral reefs are fragile and can be harmed by pollution.
  • 意味: 壊れやすい、傷つきやすい
  • 例文: サンゴ礁は壊れやすく、汚染によって被害を受けることがある。
  1. levy – noun
  • Meaning: an amount of money collected as a tax
  • Example: The government introduced a new levy on tourists.
  • 意味: 税金として徴収される金額
  • 例文: 政府は観光客に新たな課徴金を導入した。
  1. resilience – noun
  • Meaning: the ability to recover after problems
  • Example: The island’s resilience helped it rebuild after the storm.
  • 意味: 困難から立ち直る力、回復力
  • 例文: その島の回復力のおかげで、嵐の後に再建することができた。
  1. transparency – noun
  • Meaning: the quality of being clear and open
  • Example: Transparency in spending builds trust with visitors.
  • 意味: 明確で開かれていること、透明性
  • 例文: 支出の透明性は、訪問者との信頼を築く。
  1. collaboration – noun
  • Meaning: the act of working together with others
  • Example: Tourism can become a collaboration between visitors and locals.
  • 意味: 他者と協力して取り組むこと
  • 例文: 観光は訪問者と地元の人々との協力関係となり得る。

📝Let’s summarize

Summary要約
Some countries have introduced climate-related tourism fees to protect natural sites and cope with disasters. Transparency and fair costs encourage travelers to support sustainability.一部の国々は自然地の保護と災害への対応のため、気候関連の観光税を導入している。透明性と適正な料金は、旅行者が持続可能性を支援する動機となっている。
[Word Count: 34 words] 

❓Comprehension Questions

Q1: What was the main reason Hawaii introduced the Green Fee?

A. It wanted to attract more visitors to Lahaina.
B. It aimed to protect tourists from wildfires.
C. It sought to ease the burden of hosting millions of tourists.
D. It planned to build new hotels and resorts.

問1: ハワイがグリーンフィーを導入した主な理由は何ですか?
Correct answer: C
正解選択肢: 何百万人もの観光客を受け入れる負担を軽減するため
該当文: Governor Josh Green said it addresses the strain of hosting 10 million tourists.

Q2: What does Dr Rachel Dodds say is important about the new fees?

A. They should be used to advertise sustainable tourism.
B. They must be hidden from tourists to avoid complaints.
C. They must be clearly explained and fund real projects.
D. They should replace all other forms of taxation.

問2: レイチェル・ドッズ博士が新しい料金について重要だと述べたことは何ですか?
Correct answer: C
正解選択肢: 料金は明確に説明され、実際のプロジェクトに資金を充てる必要がある
該当文: Dr Rachel Dodds says transparency ensures fees fund real projects.

Q3: How do travelers generally feel about the new tourism fees?

A. Most travelers refuse to pay any extra fees.
B. Travelers feel the fees are confusing and unfair.
C. Some travelers accept them if they help the environment.
D. Most people ignore where the money goes.

問3: 一般的に旅行者は新しい観光税についてどう感じていますか?
Correct answer: C
正解選択肢: 環境保護につながるのであれば受け入れる旅行者もいる
該当文: Many travellers agree. Maho Tanaka from Tokyo said a 0.75% fee… is fair if it protects beaches and forests.

💬Today’s your thoughts

Question

Do you agree that tourism fees should be used to support environmental protection?
観光税は環境保護に使われるべきだという意見に賛成ですか?

Model Answer – 1(肯定的立場)

EnglishJapanese
I agree that tourism fees should support environmental protection.観光税は環境保護に使われるべきだという意見に賛成です。
Firstly, tourists often cause damage to nature, so it is fair to ask them to help repair it. For example, crowded beaches and hiking trails can suffer. If tourists pay a small fee, the money could maintain these areas and prevent more harm.まず、観光客は自然を傷つけることがあるため、修復に協力を求めるのは公平です。例えば、混雑したビーチや登山道は損傷を受けることがあります。観光客が少額の料金を支払えば、そのお金で自然を保護し、被害を防ぐことができます。
In addition, many people today care about sustainability. If tourists know their money is helping the planet, they may feel more responsible. For example, I would be happy to pay a fee if I knew it supported clean water or forest protection.さらに、最近では多くの人が持続可能性を重視しています。自分のお金が地球の役に立っていると知れば、観光客はより責任を持って行動するかもしれません。例えば、その料金が水資源や森林の保護に使われるなら、私は喜んで支払います。
In conclusion, using tourism fees for environmental protection is a fair and effective way to support nature.結論として、観光税を環境保護に使うのは、公平で効果的な自然支援の方法です。
[Word Count: 92 words]

Model Answer – 2(否定的立場)

EnglishJapanese
I do not agree that tourism fees should be used for environmental protection.観光税を環境保護に使うべきだという意見には反対です。
To begin with, tourists already spend a lot of money on hotels, food, and transportation. Asking them to pay extra may make travel too expensive. For example, families with limited budgets might decide not to travel, which hurts tourism businesses.まず、観光客はすでにホテル、食事、交通に多くのお金を使っています。さらに追加料金を求めるのは、旅行費用を高くしすぎる可能性があります。例えば、予算が限られた家族は旅行をあきらめるかもしれず、それは観光業界に悪影響を及ぼします。
Moreover, not all countries use the money properly. If the system lacks transparency, tourists may feel cheated. For instance, if travelers don’t see how their fee helps nature, they might stop paying or complain.さらに、すべての国がそのお金を適切に使っているとは限りません。透明性がないと、観光客はだまされたと感じるかもしれません。例えば、料金が自然保護にどう使われているのかが分からないと、支払わなかったり苦情を言ったりするかもしれません。
In conclusion, tourism fees can cause problems and may not always support nature effectively.結論として、観光税は問題を引き起こす可能性があり、必ずしも自然を効果的に支援できるとは限りません。
[Word Count: 93 words]

News Source: BBC News
https://www.bbc.com/travel/article/20250801-why-these-new-tourist-taxes-may-be-a-good-thing