📰Today’s article
Title
When Supplements Help—and When They Don’t
サプリメントが役立つとき、役立たないとき
Article
English | Japanese |
---|---|
Vitamin and mineral supplements can help when diets lack certain nutrients, but they are not a perfect solution. The global market is worth $32.7 billion, and over 74% of Americans and two-thirds of Britons take them. Yet studies show mixed results: some find no benefit, while others warn of harm. | ビタミンやミネラルのサプリメントは、食事に特定の栄養素が不足しているときには役立つが、完全な解決策ではない。世界市場は327億ドルの規模で、アメリカ人の74%超と英国人の3分の2が摂取している。それでも研究結果はまちまちで、効果がないとするものもあれば、害を警告するものもある。 |
Vitamins such as A, C, and K, and minerals like calcium and magnesium, are essential for health. Since the body cannot make them, we must get them from food. A balanced diet with vegetables, fruits, grains, dairy, and fish is best. But Bess Dawson-Hughes of Tufts University warns, “The average American is eating half of the fruits and vegetables that are recommended,” which may cause nutrient gaps. | ビタミンA、C、Kや、カルシウムやマグネシウムのようなミネラルは、健康に不可欠である。体はそれらを作ることができないため、食べ物から摂らなければならない。野菜、果物、穀物、乳製品、魚を含むバランスの取れた食事が最善だ。しかしタフツ大学のベス・ドーソン=ヒューズは、「平均的なアメリカ人は推奨される果物と野菜の量の半分しか食べていない」と警告し、そのことが栄養の隙間を生む可能性があるという。 |
Some think multivitamins fill these gaps, but very high doses can be dangerous. Too much vitamin D can cause severe symptoms, and excess vitamin A can lead to serious illness or even death. Research shows “mega-dosing” on antioxidants like beta-carotene or vitamin E can raise health risks. Trials often produce contradictory results, making benefits uncertain. | マルチビタミンがこうした隙間を埋めると考える人もいるが、非常に高い用量は危険になり得る。ビタミンDを摂りすぎると重い症状を引き起こすことがあり、ビタミンAの過剰は重い病気、さらには死亡につながることもある。ベータカロテンやビタミンEなどの抗酸化物質を「大量摂取」すると健康リスクが高まることを研究は示している。臨床試験はしばしば矛盾した結果を生み、利益は不確実になる。 |
Vitamin D is vital for bones. In places with little winter sunlight, supplements are advised. The US Vital trial found vitamin D did not lower overall cancer rates but reduced cancer deaths by 17% and slowed advanced cancer in some people. It also lowered autoimmune disease rates. However, most trials found no benefit for fractures, possibly because participants already had enough vitamin D. | ビタミンDは骨に不可欠である。冬に日照が少ない地域では、サプリメントが勧められている。米国のVital試験は、ビタミンDが全体のがん発生率を下げなかった一方で、がん死亡を17%減らし、一部の人では進行がんを遅らせたことを見いだした。また自己免疫疾患の発症率も低下させた。しかし、多くの試験では骨折に対する利益は認められず、参加者がすでに十分なビタミンDを持っていた可能性がある。 |
Daily multivitamins may help older adults. Manson’s research showed an 8% drop in cancer risk overall, and up to 18% for those over 70. Pregnant women, vegetarians, people with low fish intake, or nursing home residents may also benefit. Still, Manson stresses, “More is not necessarily better.” Most people should aim to get nutrients from food. | 毎日のマルチビタミンは高齢者に役立つ可能性がある。マンソンの研究は、全体としてがんリスクが8%低下し、70歳超では最大18%低下したことを示した。妊婦、菜食主義者、魚の摂取が少ない人、または介護施設の入所者も恩恵を受けるかもしれない。それでもマンソンは「多ければよいとは限らない」と強調する。ほとんどの人は、栄養素は食べ物から摂ることを目指すべきだ。 |
📘Vocabulary
- contradictory – adjective
- Meaning: expressing opposite ideas that cannot both be true at the same time.
- Example: The reports are contradictory, so we cannot draw a clear conclusion.
- 意味: 互いに矛盾し、同時には成り立たない内容を示す。
- 例文: 報告内容が相反しているので、明確な結論は出せない。
- excess – noun
- Meaning: an amount that is more than what is needed or allowed.
- Example: An excess of sugar can harm your teeth.
- 意味: 必要・許容量を超えた分、過剰。
- 例文: 砂糖の過剰は歯に害を与え得る。
- vital – adjective
- Meaning: extremely important and necessary for life or success.
- Example: Sleep is vital for a healthy mind.
- 意味: 生命や成功に不可欠で非常に重要な。
- 例文: 睡眠は健やかな心に不可欠だ。
- advise – verb
- Meaning: to suggest what someone should do.
- Example: Doctors advise patients to exercise regularly.
- 意味: 人が取るべき行動を勧める、助言する。
- 例文: 医師は患者に定期的な運動を勧める。
- lead to – phrasal verb
- Meaning: to cause something to happen as a result.
- Example: Skipping meals can lead to low energy.
- 意味: 結果として〜を引き起こす、〜につながる。
- 例文: 食事を抜くとエネルギー不足につながり得る。
📝Let’s summarize
Summary | 要約 |
---|---|
Supplements can address nutrient gaps but are not a cure-all. Evidence is mixed, and high doses may be harmful. Vitamin D shows benefits in specific outcomes, and multivitamins may aid older adults, yet food should remain the primary source. | サプリメントは栄養の不足を埋めることができるが万能薬ではない。証拠は混在しており、高用量は有害になり得る。ビタミンDは特定の結果において利益を示し、マルチビタミンは高齢者を助けるかもしれないが、栄養は食事を主要な供給源とすべきだ。 |
[Word Count: 39 words] |
❓Comprehension Questions
Q1: According to the article, what do studies report about supplement effects?
A. All studies show clear benefits, and none report any harm from supplements.
B. Most studies report only small benefits, but none mention any possible risks.
C. Studies show mixed results: some find no benefit, while others warn of harm.
D. No studies have been done, so the effects of supplements remain unknown.
問1: 記事によると、サプリメントの効果について研究は何を報告しているか。
Correct answer: C
正解選択肢: 研究は結果が混在しており、効果がないものもあれば害を警告するものもある。
該当文: Yet studies show mixed results: some find no benefit, while others warn of harm.
Q2: According to the US Vital trial, what was one outcome of vitamin D supplementation?
A. It did not lower overall cancer rates but reduced cancer deaths by 17%.
B. It lowered fracture risk in most people and prevented advanced cancer in everyone.
C. It reduced overall cancer rates and showed no effect on autoimmune disease rates.
D. It increased cancer deaths and showed contradictory results across different participant groups.
問2: 米国のVital試験によれば、ビタミンD補充の結果の一つは何か。
Correct answer: A
正解選択肢: 全体のがん発生率は下がらなかったが、がん死亡は17%減少した。
該当文: The US Vital trial found vitamin D did not lower overall cancer rates but reduced cancer deaths by 17% and slowed advanced cancer in some people.
Q3: Which group may also benefit from supplements, according to the article?
A. Teenagers with high fruit intake are the main group advised to take supplements.
B. Healthy adults under thirty receive the clearest benefits from daily multivitamins.
C. People who already have enough vitamin D need the highest daily supplement doses.
D. People with low fish intake may also benefit from supplements, according to the article.
問3: 記事によれば、どのグループがサプリメントの恩恵を受ける可能性もあるか。
Correct answer: D
正解選択肢: 魚の摂取が少ない人々はサプリメントから恩恵を受ける可能性がある。
該当文: Pregnant women, vegetarians, people with low fish intake, or nursing home residents may also benefit.
💬Today’s your thoughts
Question
Should healthy adults take daily multivitamins, or focus on getting nutrients from food?
健康な成人は毎日マルチビタミンを摂るべきか、それとも食事からの栄養摂取に集中すべきか。
Model Answer – 1(肯定的立場)
English | Japanese |
---|---|
I support daily multivitamins for healthy adults when diets regularly leave nutrient gaps. | 食事が恒常的に栄養の不足を残すなら、私は健康な成人の毎日のマルチビタミンに賛成だ。 |
Firstly, daily multivitamins provide a safety net when meals are unbalanced. Because nutrients can be missed, a small supplement can cover gaps. For example, busy workers may skip vegetables at lunch. This may reduce fatigue and support steady health. | まず、食事のバランスが崩れているとき、毎日のマルチビタミンは安全網になる。栄養素が取り逃されることがあるため、少量のサプリが隙間を埋められる。例えば、忙しい労働者は昼食で野菜を抜くかもしれない。そうすれば、疲労が減り、安定した健康を支え得る。 |
In addition, older adults often absorb nutrients less efficiently, so modest multivitamins can help. Because appetites sometimes fall, capsules ensure steady intake. For example, a grandfather may eat little fish in winter. This could maintain vitamin D and bone strength. | さらに、高齢者はしばしば栄養の吸収が効率的でなく、控えめなマルチビタミンが助けになる。食欲が落ちることもあるので、カプセルは安定した摂取を確保する。例えば、祖父が冬に魚をほとんど食べないことがある。これにより、ビタミンDと骨の強さを維持できる可能性がある。 |
In conclusion, I support daily multivitamins as a backup. They may fill small gaps and protect health, while people still try to improve everyday meals. | 結論として、私は毎日のマルチビタミンを予備として支持する。人々は小さな不足を埋めて健康を守れるかもしれず、その一方で日々の食事の改善にも努められる。 |
[Word Count: 117 words] |
Model Answer – 2(否定的立場)
English | Japanese |
---|---|
I oppose daily multivitamins for healthy adults because food should come first. | 私は、健康な成人の毎日のマルチビタミンに反対であり、まず食事を優先すべきだ。 |
Firstly, whole foods deliver nutrients together with fiber and helpful compounds. Because pills isolate single parts, they may miss natural synergy. For example, salads provide vitamin C and plant chemicals. This helps absorption and could reduce relying on capsules. | まず、未加工の食品は、食物繊維や有用な成分とともに栄養素を届ける。錠剤は個々の要素を切り離すため、自然な相乗効果を逃すことがある。例えば、サラダはビタミンCと植物由来の化合物を与える。これは吸収を助け、カプセルに頼ることを減らし得る。 |
In addition, high doses can be risky, so avoiding routine pills is safer. Because people sometimes chase quick fixes, bottles may replace better habits. For example, someone may skip fish and vegetables. This could weaken bones and leave gaps unchanged. | さらに、高用量は危険になり得るので、常用の錠剤を避ける方が安全だ。人は近道を求めることがあるため、ボトルがより良い習慣に取って代わるかもしれない。例えば、誰かが魚や野菜を抜くことがある。これは骨を弱め、隙間をそのままにしてしまう可能性がある。 |
In conclusion, I oppose daily multivitamins for healthy adults. People should improve shopping and cooking, because balanced meals can provide nutrients while keeping overdose risks low. | 結論として、私は健康な成人の毎日のマルチビタミンに反対だ。人々は買い物と料理を改善すべきで、バランスのとれた食事が栄養を提供し、過剰摂取のリスクを低く保てる。 |
[Word Count: 117 words] |
News Source: BBC News
https://www.bbc.com/future/article/20250811-should-we-all-be-taking-vitamin-supplements