📰Today’s article

Title

Ashdown Forest Plans Events and New Trails for Winnie-the-Pooh’s 100th Anniversary
アッシュダウン・フォレスト、くまのプーさん100周年でイベントと新トレイルを計画

Article

EnglishJapanese
Christmas Eve marks the 100th anniversary of Winnie-the-Pooh’s first appearance in The Wrong Sort of Bees in London Evening News on 24 December 1925. Pooh’s enormous fame still generates substantial income; £450,000 of public money is funding events. Plans include an installation to turn visitor centre into a life-sized pop-up book and new walking trails designed to avoid protected sites.クリスマス・イブは、くまのプーさんが1925年12月24日に『ロンドン・イブニング・ニュース』で『The Wrong Sort of Bees』に初登場してから100周年に当たる。プーの圧倒的な名声はいまも相当な収入を生み出しており、公的資金45万ポンドがイベントに充てられている。計画には、ビジターセンターを実物大のポップアップ絵本に変えるインスタレーションと、保護された場所を避けるよう設計された新しい散策路が含まれる。
The stories are set in the fictional 100 Aker Wood, which was Ashdown Forest in East Sussex. It is heathland on the highest ridges of the High Weald Area of Outstanding Natural Beauty. In 1925 AA Milne, a Londoner, bought Cotchford Farm near Hartfield, a mile north of the forest. The adventures follow Christoper Robin, his toy bear, and Tigger.物語の舞台は架空の「100 Aker Wood」で、現実ではイースト・サセックスのアッシュダウン・フォレストだった。そこは、「High Weald Area of Outstanding Natural Beauty」の最も高い尾根に広がるヒースの荒地である。1925年、ロンドン出身のA・A・ミルンは、森林の北1マイルにあるハートフィールド近くのコッチフォード・ファームを購入した。冒険は、クリストパー・ロビンと彼の玩具のクマ、そしてティガーを追っていく。
Winnie-the-Pooh was published in 1926 and The House at Pooh Corner followed in 1928. Two books of poems followed. The Pooh Sticks Bridge became worn and unsafe in the late 1990s, was dismantled, and replaced with a replica still in place; the original structure sold at auction in 2021 for £131,000. Disney acquired the rights in 1961.『Winnie-the-Pooh』は1926年に出版され、1928年には『The House at Pooh Corner』が続いた。その後、詩集が2冊続いた。プー・スティックス橋は1990年代後半に摩耗して危険になり、解体され、現在も残るレプリカに置き換えられた。元の構造物は2021年にオークションで13万1,000ポンドで落札された。ディズニーは1961年に権利を取得した。
At Pooh Corner, gift-shop and tea-room since 1978, Neil Reed said: “It’s amazing to have people travel to our little village hidden in the English countryside from all over the world to celebrate Winnie-the-Pooh. We love hearing from visitors about why he is special to them and the reasons behind them travelling so far to come to the Ashdown Forest.”1978年からギフトショップ兼ティールームを営むプー・コーナーで、ニール・リードはこう述べた。「イングランドの田園地帯に隠れた私たちの小さな村に、くまのプーさんを祝うため世界中から人々が来てくれるのは驚きです。彼がなぜその人にとって特別なのか、そしてアッシュダウン・フォレストに来るためにこれほど遠くから旅をする理由を訪問者から聞くのが私たちは好きです。」
Pooh is loved world-wide. Pooh Trek Tours has organised guided walks around Ashdown Forest since 2018, and founder Gerry Manser said around 90% came from outside the UK, predominantly from north America. He said: “The 100th anniversary is an extremely important event for the forest. Without Pooh one of the most remarkable landscapes in the UK wouldn’t be as well-known.”プーは世界中で愛されている。プー・トレック・ツアーズは2018年からアッシュダウン・フォレスト周辺のガイド付き散策を企画しており、創設者のゲリー・マンサーは、約90%が英国外から来ており、その大半は北米からだと述べた。彼はこう語った。「100周年は森林にとって非常に重要な出来事です。プーがいなければ、英国で最も注目すべき景観の一つは、これほど知られることはなかったでしょう。」

📘Vocabulary

  1. substantial – adjective
  • Meaning: large in amount or size.
  • Example: The area depends on substantial income from visitors each year.
  • 意味: 量や規模が大きい。
  • 例文: その地域は毎年、来訪者からのかなりの収入に依存している。
  1. installation – noun
  • Meaning: a large display or artwork set up for people to experience.
  • Example: The installation transformed the visitor centre into scenes from a story.
  • 意味: 体験できるように設置された大規模な展示・作品。
  • 例文: そのインスタレーションはビジターセンターを物語の場面のように変えた。
  1. dismantle – verb
  • Meaning: to take something apart into pieces.
  • Example: Workers dismantled the old bridge before putting the replica in place.
  • 意味: (構造物など)を解体する。
  • 例文: 作業員はレプリカを設置する前に古い橋を解体した。
  1. predominantly – adverb
  • Meaning: mostly; mainly.
  • Example: The group was predominantly made up of people visiting from abroad.
  • 意味: 主に。大部分は。
  • 例文: そのグループは主に海外から訪れている人々で構成されていた。
  1. acquire – verb
  • Meaning: to get or obtain something, often by buying it.
  • Example: The company acquired the rights decades ago and kept using the character.
  • 意味: (多くは購入して)取得する。
  • 例文: その会社は何十年も前に権利を取得し、そのキャラクターを使い続けている。

📝Let’s summarize

Summary要約
Winnie-the-Pooh’s first newspaper story turns 100 on Christmas Eve, with £450,000 of public money funding events. Plans include a pop-up-book installation and new trails. Visitors and guides say Pooh attracts travellers and supports local income.くまのプーさんの新聞での最初の物語はクリスマス・イブに100周年を迎え、公的資金45万ポンドがイベントに充てられている。計画にはポップアップ絵本のインスタレーションと新しい散策路が含まれる。来訪者やガイドは、プーが旅行者を呼び込み、地域の収入を支えていると述べている。
[Word Count: 38 words] 

❓Comprehension Questions

Q1: What does the article say £450,000 of public money is doing?

A. It is funding guided walks that Pooh Trek Tours has organised around Ashdown Forest since 2018.
B. It is funding the purchase of rights that Disney acquired in 1961.
C. It is funding events, while Pooh’s fame still generates substantial income for the area.
D. It is paying to replace the worn bridge with a replica still in place.

問1: 記事によると、公的資金45万ポンドは何に使われているのですか。
Correct answer: C
正解選択肢: それはイベントに充てられており、同時にプーの名声は地域に相当な収入を生み出している。
該当文: Pooh’s enormous fame still generates substantial income; £450,000 of public money is funding events.

Q2: Which real place does the article name as the setting behind the fictional 100 Aker Wood?

A. It was the London Evening News, where The Wrong Sort of Bees first appeared.
B. It was Cotchford Farm near Hartfield, a mile north of the forest.
C. It was the High Weald Area of Outstanding Natural Beauty on the highest ridges.
D. It was Ashdown Forest in East Sussex, where AA Milne bought Cotchford Farm.

問2: 記事では、架空の「100 Aker Wood」の元になった実在の場所はどこだと述べていますか。
Correct answer: D
正解選択肢: それはイースト・サセックスのアッシュダウン・フォレストで、A・A・ミルンはコッチフォード・ファームを購入した。
該当文: The stories are set in the fictional 100 Aker Wood, which was Ashdown Forest in East Sussex. In 1925 AA Milne, a Londoner, bought Cotchford Farm near Hartfield, a mile north of the forest.

Q3: According to the article, where did most participants on Pooh Trek Tours’ guided walks come from?

A. Around 90% came from outside the UK, predominantly from London, the founder said.
B. Around 90% came from outside the UK, predominantly from north America, the founder said.
C. Most participants came from outside the UK, predominantly from East Sussex, according to Neil Reed.
D. Around 90% came from inside the UK, mainly from areas near Hartfield.

問3: 記事によると、プー・トレック・ツアーズのガイド付き散策の参加者の大半はどこから来ていましたか。
Correct answer: B
正解選択肢: 約90%が英国外から来ており、その大半は北米からだと創設者は述べた。
該当文: Pooh Trek Tours has organised guided walks around Ashdown Forest since 2018, and founder Gerry Manser said around 90% came from outside the UK, predominantly from north America.

💬Today’s your thoughts

Question

Do you think public money should be used to fund anniversary events linked to a popular book character?
人気の本のキャラクターに関係する記念イベントに、公的資金を使うべきだと思いますか。

Model Answer – 1(肯定的立場)

EnglishJapanese
I believe public money can support local anniversaries when they protect nature and communities.私は、自然と地域社会を守るなら、公的資金が地域の記念行事を支えることはできると思う。
Firstly, such events can create steady income for small places because visitors spend on shops and tours. For example, a village with a themed tea-room may sell more goods, and this shows that funding could sustain local jobs.Firstly, そのようなイベントは、来訪者が店やツアーにお金を使うため、小さな地域に安定した収入を生み出し得る。For example, テーマのあるティールームがある村では商品がより多く売れるかもしれず、これにより資金が地域の雇用を支え得ることが分かる。
In addition, careful planning can respect protected sites while welcoming guests. For example, new trails that avoid sensitive areas can guide walkers safely, and this shows that public support may balance tourism with conservation.In addition, 慎重な計画は、来訪者を受け入れながら保護された場所を尊重できる。For example, 繊細な区域を避ける新しい散策路は歩く人を安全に導けて、これにより公的支援が観光と保全の両立に役立つ可能性が示される。
Therefore, I support limited public funding for anniversary projects, as long as plans protect nature and help residents. Clear goals and local oversight can keep spending responsible.Therefore, 計画が自然を守り住民を助ける限り、私は記念プロジェクトへの限定的な公的資金を支持する。明確な目標と地域の監督があれば、支出は責任あるものにできる。
[Word Count: 113 words]

Model Answer – 2(否定的立場)

EnglishJapanese
I do not think public money should fund celebrations for famous fictional characters.私は、有名な架空のキャラクターの祝賀に公的資金を使うべきではないと思う。
Firstly, governments should prioritise essential services because budgets are limited. For example, if a town needs repairs to roads or schools, spending on themed events could delay those projects, and this shows that choices matter.Firstly, 予算には限りがあるため、政府は不可欠な公共サービスを優先すべきだ。For example, 町が道路や学校の修繕を必要としているなら、テーマ型イベントへの支出はそれらの計画を遅らせ得て、これにより選択が重要であることが分かる。
In addition, private businesses can organise celebrations without relying on taxpayers. For example, a gift-shop, tours, and publishers can create anniversary attractions and charge admission, and this shows that the market can cover costs.In addition, 民間企業は納税者に頼らずに祝賀を企画できる。For example, ギフトショップやツアー、出版社が記念の催しを作り入場料を取ることができ、これにより市場が費用を賄えることが示される。
Therefore, I oppose using public funds for such events, even if they bring visitors. If celebrations are valuable, organisers can raise money through tickets, donations, and partnerships.Therefore, たとえ来訪者を呼び込むとしても、私はそのようなイベントに公的資金を使うことに反対する。祝賀が価値あるものなら、主催者はチケットや寄付、提携で資金を集められる。
[Word Count: 109 words]

News Source: BBC News
https://www.bbc.com/news/articles/c4g9dzj1xj3o