海外ドラマで学ぶ英語表現
海外ドラマで学ぶ英語表現
👉 解説 Jump on the bandwagon「流行に便乗する」「勝ち馬に乗る」という意味。成功しそうなトレンドやムーブメントに飛びつく様子を表します。 🗣️ 会話例 A: Everyone’s...
海外ドラマで学ぶ英語表現
👉 解説 Put words in someone’s mouth「(相手が言ってもいないことを)言ったことにする」「話を歪める」という意味。相手が言わなかったことを、まるでその人が言ったかのように主...
海外ドラマで学ぶ英語表現
👉 解説 Throw someone under the bus「誰かを犠牲にする」「仲間を裏切って責任を押し付ける」という意味。バスの下に突き落とすような、味方を裏切る行為を指します。 🗣️ 会話例...
海外ドラマで学ぶ英語表現
👉 解説 Leave someone high and dry「見捨てる」「困っている人を助けず放置する」という意味。水のない高地で独りきりにするように、相手を窮地に置き去りにするイメージ。 🗣️ 会...
海外ドラマで学ぶ英語表現
👉 解説 Bend over backward「一生懸命努力する」「全力で尽くす」という意味。体を後ろに反らすように、無理をしてでも人を助けたり努力したりするイメージ。 🗣️ 会話例 A: She b...
海外ドラマで学ぶ英語表現
👉 解説 Get a taste of your own medicine「自分が他人にしていた嫌なことを自分も味わう」「因果応報を受ける」という意味。自分が与えた苦い薬を自分が飲まされるような状況を...
海外ドラマで学ぶ英語表現
👉 解説 Have a lot on one’s plate「やるべきことがたくさんある」「手がいっぱいである」という意味。お皿の上に料理が山盛りになっているイメージで、抱える仕事や用事が多い状態を示...
海外ドラマで学ぶ英語表現
👉 解説 Beat someone to it「(他の人より)先にやってしまう」「先手を打つ」という意味。他人がやろうとしていることを、その前に行ってしまう状態を指します。 🗣️ 会話例 A: I w...
海外ドラマで学ぶ英語表現
👉 解説 Up in arms「激怒して」「憤慨している」という意味。武器(arms)を手に立ち上がるイメージから、人々が怒りや反発を示す状況で使います。 🗣️ 会話例 A: Have you see...
海外ドラマで学ぶ英語表現
👉 解説 The writing on the wall「不吉な予兆」「差し迫った危機の明白な兆候」という意味。聖書由来で、壁に書かれた文字が災いを予告した話から来ています。 🗣️ 会話例 A: Sa...
