海外ドラマで学ぶ英語表現
海外ドラマで学ぶ英語表現
👉 解説 Pull the wool over someone’s eyes「人をだます」「目をくらませる」という意味。羊毛(wool)で相手の目を覆って、真実を見えなくさせるイメージから来ています。...
海外ドラマで学ぶ英語表現
👉 解説 Skeleton in the closet「隠された過去の秘密や恥ずかしい事実」という意味。クローゼットの中の骸骨のように、人に知られたくない秘密を表します。 🗣️ 会話例 A: Why ...
海外ドラマで学ぶ英語表現
👉 解説 Go down the rabbit hole「深みにハマる」「際限なく探求し続ける」「予期せぬ複雑な世界に足を踏み入れる」という意味。『不思議の国のアリス』でアリスがウサギの穴に落ちて奇妙...
海外ドラマで学ぶ英語表現
👉 解説 Pull at one’s heartstrings「心の琴線に触れる」「胸を打つ」という意味。心を揺さぶるような感動や哀愁を示します。 🗣️ 会話例 A: Did you watch th...
海外ドラマで学ぶ英語表現
👉 解説 Blow off steam「ストレス発散する」「鬱憤を晴らす」という意味。鍋の中に溜まった蒸気(steam)を放出(blow off)して圧力を逃がすイメージ。 🗣️ 会話例 A: You...
海外ドラマで学ぶ英語表現
👉 解説 On the spur of the moment「衝動的に」「とっさに」「思い付きで」という意味。計画なしでその瞬間の思い付きで行動する様子を表します。 🗣️ 会話例 A: Why did...
海外ドラマで学ぶ英語表現
👉 解説 Under one’s breath「小声でつぶやく」「聞こえないくらい小さく言う」という意味。息の下でつぶやくように、はっきり聞こえない小さな声で話すことを指します。 🗣️ 会話例 A: ...
海外ドラマで学ぶ英語表現
👉 解説 Get the show on the road「(計画・イベントなどを)始める」「行動を開始する」という意味。ショーを路上に持ち出す、つまり実際にスタートさせることを指します。 🗣️ 会話...
海外ドラマで学ぶ英語表現
👉 解説 Let sleeping dogs lie「蒸し返さず放っておく」「余計なことをして問題を再燃させない」という意味。寝ている犬を起こして噛まれるのを避けるように、過去の問題や争いをわざわざ引...
海外ドラマで学ぶ英語表現
👉 解説 Keep someone in the loop「(情報を共有して)状況を常に伝える」「仲間や関係者として最新情報を知らせ続ける」という意味。 🗣️ 会話例 A: I have to lea...
