📰Today’s article
Title
Japan Restarts Kashiwazaki-Kariwa Reactor Amid Safety and Cost Concerns
日本は安全性とコストへの懸念の中で柏崎刈羽原発を再稼働
Article
| English | Japanese |
| Japan has restarted operations at reactor number 6 at the Kashiwazaki-Kariwa nuclear power plant. This major decision marks a significant shift since the 2011 Fukushima disaster forced the shutdown of all reactors. Although local residents have expressed safety concerns, the reactor is due to begin operating commercially next month following a brief delay caused by an alarm malfunction. | 日本は柏崎刈羽原子力発電所の6号機の運転を再開しました。この重大な決定は、2011年の福島原発事故がすべての原子炉の停止を余儀なくさせて以来の大きな転換を示しています。地元住民は安全性への懸念を表明していますが、警報機の誤作動による短い遅延を経て、同原子炉は来月にも商業運転を開始する予定です。 |
| Prime Minister Sanae Takaichi emphasizes the importance of nuclear power for energy self-sufficiency. As data centers drive up energy demand, the government wants nuclear to provide 20% of electricity by 2040. However, since nuclear currently accounts for just 8.5%, achieving this goal remains difficult. Critics argue this focus comes at the cost of investing in renewable energy. | 高市早苗首相は、エネルギー自給率における原子力の重要性を強調しています。データセンターがエネルギー需要を押し上げる中、政府は2040年までに電力の20%を原子力で供給したいと考えています。しかし、現在は原子力がわずか8.5%を占めるに過ぎないため、この目標の達成は依然として困難です。批評家たちは、この注力は再生可能エネルギーへの投資を犠牲にしていると主張しています。 |
| Restart costs have surged because new safety checks require hefty investments. Experts note that nuclear power is getting much more expensive than anticipated, contradicting the government’s claims of affordability. Authorities face a dilemma: subsidize these costs or pass them to consumers. Rising energy bills could hurt the government while households are already protesting about increasing living costs. | 新たな安全性検査が多額の投資を必要とするため、再稼働コストは急増しています。専門家は、原子力発電が予想よりもはるかに高額になっており、手頃な価格であるという政府の主張と矛盾していると指摘しています。当局は、これらのコストを助成するか、消費者に転嫁するかというジレンマに直面しています。家庭がすでに生活費の上昇について抗議している中で、エネルギー料金の上昇は政府に打撃を与える可能性があります。 |
| Public trust in Tokyo Electric Power Company, or Tepco, remains fragile due to repeated scandals. The Kashiwazaki-Kariwa plant was embroiled in incidents where employees mishandled confidential documents. Although Tepco reported these to the Nuclear Regulation Authority to show transparency, experts say the company is struggling to change its ways regarding its safety culture and management approaches. | 繰り返される不祥事のため、東京電力(TEPCO)に対する国民の信頼は依然として脆弱です。柏崎刈羽原発は、従業員が機密書類を不適切に扱った事件に巻き込まれました。TEPCOは透明性を示すためにこれらを原子力規制委員会に報告しましたが、専門家は、同社が安全文化と管理手法に関してやり方を変えるのに苦労していると述べています。 |
| Safety standards have been ramped up with 15-meter seawalls and watertight doors. Former officials believe plants can now survive a disaster like 2011. Yet, protesters continue to voice anxiety about potential consequences. Experts worry that while Japan is prepared for past events, it may not be ready for unexpected threats like climate change or a megaquake. | 安全基準は、高さ15メートルの防潮堤や水密扉によって強化されています。元当局者は、発電所は今や2011年のような災害を生き延びることができると信じています。しかし、抗議者たちは潜在的な結果について不安を表明し続けています。専門家は、日本は過去の出来事に対しては準備ができているものの、気候変動や巨大地震のような予期せぬ脅威に対しては準備ができていないかもしれないと懸念しています。 |
📘Vocabulary
- Self-sufficiency – Noun
- Meaning: The state of being able to produce everything that you need without help from others.
- Example: The government is promoting local farming to improve the nation’s food self-sufficiency.
- 意味: 自給自足
- 例文: 政府は国の食料自給率を向上させるために、地元の農業を推進している。
- Contradict – Verb
- Meaning: To say the opposite of what someone else has said, or to be different from something else.
- Example: The results of the new study contradict the findings of previous research.
- 意味: 矛盾する、否定する
- 例文: 新しい研究の結果は、以前の研究の発見と矛盾している。
- Affordability – Noun
- Meaning: The fact of being cheap enough that people can manage to pay for it.
- Example: The affordability of electric cars is improving as battery technology becomes cheaper.
- 意味: 値ごろ感、購入しやすさ
- 例文: バッテリー技術が安くなるにつれて、電気自動車の購入しやすさは向上している。
- Embroil – Verb
- Meaning: To cause someone to become involved in an argument or a difficult situation.
- Example: The company was embroiled in a legal dispute over the copyright of the software.
- 意味: (紛争・議論などに)巻き込む
- 例文: その会社はソフトウェアの著作権をめぐる法的紛争に巻き込まれた。
- Ramp up – Phrasal verb
- Meaning: To increase the speed, power, or amount of something.
- Example: The airline decided to ramp up the number of flights during the summer holidays.
- 意味: 増やす、強化する
- 例文: 航空会社は夏休みの間、便数を増やすことを決定した。
📝Let’s summarize
| Summary | 要約 |
| Japan is restarting the Kashiwazaki-Kariwa reactor No. 6 to boost energy self-sufficiency. Despite government targets, challenges like rising costs, Tepco’s scandals, and safety concerns persist, with experts questioning preparedness for future unexpected disasters. | 日本はエネルギー自給率を高めるため、柏崎刈羽原発6号機を再稼働させています。政府の目標にもかかわらず、コスト上昇、東電の不祥事、安全性の懸念といった課題が残っており、専門家は将来の予期せぬ災害への備えに疑問を呈しています。 |
| [Word Count: 34 words] |
❓Comprehension Questions
Q1: Why is the government pushing for the restart of nuclear power plants?
A. To stop all renewable energy projects immediately.
B. To improve energy self-sufficiency and meet data center demand.
C. Because nuclear power is currently cheaper than ever before.
D. To distract the public from recent political scandals.
問1: なぜ政府は原子力発電所の再稼働を推進しているのですか?
Correct answer: B
正解選択肢: エネルギー自給率を向上させ、データセンターの需要を満たすため。
該当文: Prime Minister Sanae Takaichi emphasizes the importance of nuclear power for energy self-sufficiency. As data centers drive up energy demand, the government wants nuclear to provide 20% of electricity by 2040.
Q2: What financial issue does the article mention regarding nuclear power?
A. The government has successfully lowered energy bills for everyone.
B. Restart costs have increased due to expensive new safety checks.
C. Subsidies have fully covered all operational costs for Tepco.
D. Nuclear power is proving to be much cheaper than renewable energy.
問2: 記事では原子力に関してどのような財政的問題が言及されていますか?
Correct answer: B
正解選択肢: 高額な新しい安全性検査のために、再稼働コストが増加している。
該当文: Restart costs have surged because new safety checks require hefty investments. Experts note that nuclear power is getting much more expensive than anticipated…
Q3: What concern do experts have despite the new safety standards?
A. The seawalls are too low to stop any tsunami.
B. Tepco has refused to report any incidents to the authorities.
C. Japan may not be prepared for unexpected threats like climate change.
D. The government is not investing enough in fossil fuels.
問3: 新しい安全基準にもかかわらず、専門家はどのような懸念を抱いていますか?
Correct answer: C
正解選択肢: 日本は気候変動のような予期せぬ脅威に対して準備ができていないかもしれない。
該当文: Experts worry that while Japan is prepared for past events, it may not be ready for unexpected threats like climate change or a megaquake.
💬Today’s your thoughts
Question
Do you think Japan should rely more on nuclear power to meet its future energy demands?
日本は将来のエネルギー需要を満たすために、より原子力に依存すべきだと思いますか?
Model Answer – 1(肯定的立場)
| English | Japanese |
| I think Japan should rely more on nuclear power. | 私は、日本はもっと原子力に依存すべきだと思います。 |
| Firstly, nuclear power provides a stable supply of electricity unlike renewable energy. Solar and wind power depend heavily on the weather, which makes them unreliable during cloudy or windless days. For instance, solar panels cannot generate power at night. This stability is crucial for maintaining Japan’s industrial productivity. | 第一に、原子力は再生可能エネルギーとは異なり、安定した電力供給を提供します。太陽光や風力は天候に大きく依存するため、曇りや無風の日には信頼性が低くなります。例えば、ソーラーパネルは夜間に発電することができません。この安定性は、日本の産業生産性を維持するために不可欠です。 |
| In addition, using nuclear energy helps reduce carbon dioxide emissions significantly. Burning fossil fuels releases greenhouse gases that contribute to global warming and climate change. By switching to nuclear power, Japan can generate massive amounts of energy without polluting the air. This protects the environment for future generations. | さらに、原子力エネルギーの利用は二酸化炭素排出量を大幅に削減するのに役立ちます。化石燃料の燃焼は、地球温暖化や気候変動の原因となる温室効果ガスを放出します。原子力に切り替えることで、日本は空気を汚染することなく大量のエネルギーを生み出すことができます。これは将来の世代のために環境を守ることになります。 |
| In conclusion, nuclear power ensures stability and helps the environment. Therefore, it is the best option for Japan’s energy future. | 結論として、原子力は安定性を確保し、環境を助けます。したがって、それは日本のエネルギーの未来にとって最良の選択肢です。 |
| [Word Count: 116 words] |
Model Answer – 2(否定的立場)
| English | Japanese |
| I do not think Japan should rely more on nuclear power. | 私は、日本がこれ以上原子力に依存すべきではないと思います。 |
| Firstly, the risk of severe accidents is too high to ignore. Japan is an earthquake-prone country, and natural disasters can damage nuclear facilities easily. For example, the Fukushima disaster showed that even advanced safety measures can fail against nature. This creates fear and potential danger for people living nearby. | 第一に、深刻な事故のリスクは高すぎて無視できません。日本は地震多発国であり、自然災害は原子力施設を容易に損傷させる可能性があります。例えば、福島の事故は、高度な安全対策でさえ自然に対しては失敗し得ることを示しました。これは近隣に住む人々に恐怖と潜在的な危険をもたらします。 |
| Moreover, there is still no solution for managing radioactive waste safely. Nuclear plants produce dangerous waste that remains toxic for thousands of years. We do not have a permanent disposal site to store this material securely. Leaving this burden to future generations is irresponsible and unethical. | さらに、放射性廃棄物を安全に管理するための解決策はまだありません。原子力発電所は、何千年もの間毒性を持ち続ける危険な廃棄物を排出します。私たちはこの物質を安全に保管するための恒久的な処分場を持っていません。この負担を将来の世代に残すことは無責任であり、非倫理的です。 |
| In conclusion, the safety risks and waste problems are overwhelming. Japan should focus on safer renewable energy sources instead. | 結論として、安全上のリスクと廃棄物の問題は圧倒的です。日本はその代わりに、より安全な再生可能エネルギー源に注力すべきです。 |
| [Word Count: 119 words] |
News Source: BBC News
https://www.bbc.com/news/articles/cq6v0v32rg1o
