📰Today’s article

Title

Trump Freezes Student Visas and Targets Top Universities
トランプ氏、学生ビザを停止し有名大学を標的に

Article

EnglishJapanese
US President Donald Trump’s administration has told American embassies to stop adding new appointments for student visas while it prepares to make social-media checks stricter.ドナルド・トランプ米大統領の政権は、ソーシャルメディアの審査をより厳しくする準備を進める中、学生ビザの新規面接予約を停止するよう米国大使館に指示しました。
A memo seen by US media says tougher screening will cover student and foreign-exchange visas. Secretary of State Marco Rubio wrote that the pause will last “until further guidance is issued”. Interviews already on the calendar may continue, but empty slots must be removed.米国メディアが確認したメモによると、より厳しい審査は学生ビザと交換留学ビザに適用される予定です。マルコ・ルビオ国務長官は、この一時停止が「さらなる指示が出るまで」続くと記しました。すでに予定されている面接は継続されますが、空いている枠は削除しなければなりません。
The action is part of a wider crackdown on some of the country’s top universities. Mr Trump argues that they are too left-wing and failed to stop antisemitism during pro-Palestinian protests. His team has frozen hundreds of millions of dollars in funding, tried to deport students and withdrawn thousands of visas, although many steps have been blocked by courts.この措置は、米国の一部の有名大学に対するより広範な取り締まりの一環です。トランプ氏は、これらの大学が左傾化しすぎており、親パレスチナ抗議中の反ユダヤ主義を止められなかったと主張しています。彼の政権は、数億ドルの資金提供を凍結し、学生の強制送還を試み、数千件のビザを取り消しましたが、多くの措置は裁判所によって阻止されています。
Foreign governments and colleges are alarmed. China, whose citizens form a large share of international students, urged Washington to “safeguard the legitimate rights and interests” of those learners. Universities also fear the plan because they depend on overseas tuition fees for much of their budgets.各国政府や大学はこの動きに警戒を強めています。中国は、留学生の多くを占める自国民の「正当な権利と利益を守る」よう米政府に求めました。大学側も、多くの予算を海外からの授業料に依存しているため、この計画を懸念しています。
State Department spokesperson Tammy Bruce said the US would keep using “every tool” to decide who may enter the country. The Department of Homeland Security added in April that antisemitic activity online or harassment of Jewish people could be grounds to refuse immigration benefits. The memo does not say exactly what officers will look for on social media.国務省の報道官タミー・ブルースは、誰を入国させるかを判断するために「すべての手段を使い続ける」と述べました。国土安全保障省は4月、ネット上の反ユダヤ主義的活動やユダヤ人への嫌がらせが移民特典の拒否理由になりうると追加しました。メモには、当局がソーシャルメディアで何を調べるかの具体的な記述はありません。
Harvard University has become the main target. The administration froze $2.65 billion in grants and placed another $100 million under review. Last week it canceled Harvard’s power to enroll international students or host foreign researchers, but a federal judge blocked the rule. More than a quarter of Harvard’s students come from overseas, and many protested on the Boston-area campus.ハーバード大学が主な標的となっています。政権は26億5千万ドルの助成金を凍結し、さらに1億ドルを審査対象としました。先週には、ハーバードが留学生を受け入れたり外国人研究者を招いたりする権限を停止しましたが、連邦判事がその措置を差し止めました。ハーバードの学生の4分の1以上が留学生であり、多くがボストン近郊のキャンパスで抗議活動を行いました。

📘Vocabulary

  1. embassy – noun
    • Meaning: an official office of one country’s government in another country
    • Example: I went to the US embassy to apply for a visa.
    • 意味: 外国にある自国政府の公式な事務所(大使館)
    • 例文: ビザを申請するためにアメリカ大使館に行きました。
  2. crackdown – noun
    • Meaning: a strong action to stop something illegal or unwanted
    • Example: The government started a crackdown on illegal immigration.
    • 意味: 違法行為や望ましくない行動に対する厳しい取り締まり
    • 例文: 政府は不法移民に対する取り締まりを開始しました。
  3. harassment – noun
    • Meaning: repeated behavior that annoys or harms someone
    • Example: Online harassment has become a serious problem.
    • 意味: 繰り返される迷惑行為や嫌がらせ
    • 例文: ネット上の嫌がらせは深刻な問題になっています。
  4. funding – noun
    • Meaning: money provided for a specific purpose
    • Example: The school needs more funding to support its programs.
    • 意味: 特定の目的のために提供される資金
    • 例文: 学校はプログラムを支えるためにもっと資金が必要です。
  5. under review – phrase
    • Meaning: being examined or considered carefully
    • Example: His visa application is currently under review.
    • 意味: 現在、検討または審査されている状態
    • 例文: 彼のビザ申請は現在審査中です。

📝Let’s summarize

Summary要約
The Trump administration paused new student visa interviews to tighten social media checks and target universities it says are too liberal. Harvard faced major funding freezes, and many students protested.トランプ政権はソーシャルメディアの審査強化のため学生ビザの新規面接を停止し、左派的すぎるとされる大学を標的にしています。ハーバード大学では大規模な資金凍結が行われ、多くの学生が抗議しました。
[Word Count: 38 words] 

❓Comprehension Questions

Q1: What has the Trump administration instructed American embassies to do about student visa interviews?

A. They must conduct more interviews daily.
B. They must pause new interviews and remove open slots.
C. They must allow students to apply freely online.
D. They must check all social media profiles before interviews.

問1: トランプ政権は学生ビザの面接について米国大使館に何を指示しましたか?
Correct answer: B
正解選択肢: 新しい面接を停止し、空き枠を削除するよう求めた。
該当文: “…to stop adding new appointments for student visas…” “…empty slots must be removed.”

Q2: Why are universities worried about the administration’s actions?

A. They fear students will protest too much on campus.
B. They think international students will leave forever.
C. They rely heavily on tuition from international students.
D. They expect American students to stop enrolling.

問2: 大学はなぜ政権の措置に懸念を抱いていますか?
Correct answer: C
正解選択肢: 留学生からの授業料に大きく依存しているため。
該当文: “Universities also fear the plan because they depend on overseas tuition fees…”

Q3: What happened when the administration tried to cancel Harvard’s authority?

A. Students quickly accepted the new rule.
B. A federal judge stopped the rule from taking effect.
C. The university voluntarily canceled the program.
D. The administration changed its mind later.

問3: 政権がハーバードの権限を停止しようとした際、何が起こりましたか?
Correct answer: B
正解選択肢: 連邦判事がその措置の施行を差し止めた。
該当文: “…but a federal judge blocked the rule.”

💬Today’s your thoughts

Question

Should governments be allowed to cancel student visas based on political or social beliefs?
政府は政治的・社会的信条に基づいて学生ビザを取り消すことが許されるべきですか?

Model Answer – 1(肯定的立場)

EnglishJapanese
I think governments should be allowed to cancel student visas based on political or social beliefs.私は、政府が政治的・社会的信条に基づいて学生ビザを取り消すことを許可されるべきだと思います。
Firstly, the government must ensure national security, which can include monitoring foreign influences. If a student supports dangerous ideas or participates in harmful protests, it might be a risk to society.第一に、政府は国家の安全を守る必要があり、外国からの影響を監視することも含まれます。もし学生が危険な思想を支持したり有害な抗議に参加したりするならば、それは社会にとってリスクになり得ます。
Secondly, student visas are privileges, not rights. Governments should be able to refuse or cancel them if students do not respect national values or laws. This helps maintain order and fairness for others.第二に、学生ビザは権利ではなく特権です。もし学生が国家の価値観や法律を尊重しない場合、政府はそれを拒否または取り消すべきです。これは他者にとっての秩序と公平性を保つのに役立ちます。
In conclusion, governments must have the power to cancel visas when political or social beliefs threaten the public. National safety and unity should come first.結論として、政治的・社会的信条が国民に脅威を与えるとき、政府はビザを取り消す権限を持つべきです。国家の安全と統一が最優先されるべきです。
[Word Count: 102 words]

Model Answer – 2(否定的立場)

EnglishJapanese
I believe governments should not cancel student visas based on political or social beliefs.私は、政府が政治的・社会的信条に基づいて学生ビザを取り消すべきではないと考えます。
Firstly, freedom of thought and speech is a basic human right. If students lose visas for expressing opinions, it limits open discussion and hurts academic freedom.第一に、思想と言論の自由は基本的人権です。意見を述べたことでビザを失えば、自由な議論が制限され、学問の自由が損なわれます。
Secondly, such actions may cause fear and discrimination. International students might feel unsafe or targeted for beliefs, which reduces cultural exchange and global learning.第二に、そのような措置は恐怖や差別を招く可能性があります。留学生は自分の信条によって標的にされると感じ、文化交流や国際的な学びが減ってしまいます。
In conclusion, governments should protect student rights and allow peaceful beliefs, even if they differ from national views. That is essential in a democratic society.結論として、たとえ国家の考えと異なっても、政府は学生の権利を守り、平和的な信条を認めるべきです。それが民主主義社会において不可欠です。
[Word Count: 99 words]

Source: BBC News
https://www.bbc.com/news/articles/cy75eenl46eo