📰Today’s article
Title
Miss England Adds AI Avatar Round, Stirring Debate
ミス・イングランド、AIアバター部門を導入し議論に
Article
English | Japanese |
---|---|
Miss England is often controversial. Semi-finalists pick optional categories to reach the final. This year a new AI round asks contestants to secure bookings for an AI-generated version of themselves, with the top booker advancing to the final. | ミス・イングランドはしばしば物議を醸す。準決勝進出者は、決勝に進むための任意のカテゴリーを選ぶ。今年は、新しいAI部門が、出場者に自分自身のAI生成版のためにブッキングを確保するよう求め、最多のブッキングを獲得した者が決勝に進む。 |
Only three of the competition’s 32 semi-finalists chose the AI round. Each works with a company to make an avatar pitched to brands and agencies. Two entrants withdrew; one reportedly left after friends and family warned about AI’s dangers. Semi-finalists have until 3 October in Wolverhampton to win as many contracts as possible. | 32人の準決勝進出者のうち、AI部門を選んだのは3人だけだった。各出場者は企業と協力してアバターを作り、それをブランドや代理店に売り込む。2人の参加者が撤退し、うち1人は友人や家族がAIの危険性を警告した後に離脱したと伝えられている。準決勝進出者には、ウルヴァーハンプトンで10月3日までにできるだけ多くの契約を獲得する期限がある。 |
Jessica Pliskin, a 23-year-old physics masters graduate from the University of Bristol, opted in. She believes an avatar will “help her progress” and added, “The modelling industry is going to change, but I think that this is something that will help me.” She says MirrorMe “have to ask if they want to use it for anything” and “We get paid 10% of whatever they get from it.” | ブリストル大学で物理学修士号を取得した23歳のジェシカ・プリスキンは参加を選んだ。彼女は、アバターが「自分の前進を助ける」と信じ、「モデル業界は変わるだろうが、これは私にとって助けになると思う」と付け加えた。彼女は、MirrorMeは「何かに使いたい場合は尋ねなければならない」と述べ、「私たちは、彼らがそこから得たものの10%を受け取る」と話す。 |
Concerns are widespread. Model Harriet Webster called AI use by models “dangerous” and warned, “These clones take away a model’s personality.” Fellow semi-finalist Phoebe Michaelides, 27, dropped out to focus on a charity-themed category, citing early-stage “teething problems” and fears about deep-fakes. Trade union Equity urged an artist-centred approach with “consent, transparency and fair remuneration.” | 懸念は広く存在する。モデルのハリエット・ウェブスターは、モデルによるAIの使用を「危険」と呼び、「これらのクローンはモデルの個性を奪う」と警告した。準決勝進出者のフィービー・ミカエリデス(27)は、慈善をテーマにしたカテゴリーに集中するために辞退し、初期段階の「初期不良」やディープフェイクへの不安を挙げた。労働組合のエクイティは、「同意、透明性、公正な報酬」を伴うアーティスト中心のアプローチを求めた。 |
Miss England director Angie Beasley said the round reflects the digital world and supports “progressive evolution,” noting unpopular rounds are “ditched”, including swimwear in 2009. MirrorMe owner John Allard said he respects talent and can direct tone, voice, expression, and gestures: “We are pioneers in a fair, new compliant regulatory model.” The AI round preceded an AI model in a Guess advert in the August US Vogue; Seraphinne Vallora’s Valentina Gonzalez said, “We could never stop progress, and we can never stop innovation.” | ミス・イングランドのディレクターであるアンジー・ビーズリーは、この部門はデジタル世界を反映し、「進歩的な進化」を支持するものだと述べ、人気のない部門は2009年の水着を含めて「廃止される」と指摘した。MirrorMeのオーナーであるジョン・アラードは、才能を尊重し、声色、声、表情、身ぶりを指示できると述べ、「私たちは公正で新しい、適合的な規制モデルの先駆者だ」と語った。AI部門は、米版『ヴォーグ』8月号のGuessの広告に登場したAIモデルに先立つもので、Seraphinne Valloraのバレンティナ・ゴンザレスは「私たちは進歩を止めることはできず、イノベーションも止められない」と述べた。 |
📘Vocabulary
- controversial – adjective
- Meaning: causing public disagreement; not agreed on.
- Example: The policy was controversial and sparked many discussions.
- 意味: 議論を引き起こす、賛否が分かれる。
- 例文: その政策は物議を醸し、多くの議論を引き起こした。
- opt in – phrasal verb
- Meaning: to choose to take part in something.
- Example: Participants can opt in by signing the online form.
- 意味: 参加を選ぶ。
- 例文: 参加者はオンラインフォームに記入して参加を選べる。
- withdraw – verb
- Meaning: to decide to stop taking part in something.
- Example: Two competitors withdrew after reading the new rules.
- 意味: 参加を取りやめる、撤退する。
- 例文: 2人の競技者は新ルールを読んだ後に撤退した。
- pitch – verb
- Meaning: to present an idea or product to get approval or business.
- Example: She will pitch the proposal to several agencies tomorrow.
- 意味: 承認や仕事を得るために提案・売り込む。
- 例文: 彼女はその提案を複数の代理店に明日売り込む。
- teething problem – noun
- Meaning: an early problem that happens when something new starts.
- Example: The app had teething problems, but updates fixed them quickly.
- 意味: 新しい物事の開始時に生じる初期の問題。
- 例文: そのアプリには初期不良があったが、更新で素早く直った。
📝Let’s summarize
Summary | 要約 |
---|---|
Miss England introduced an optional AI round where contestants secure bookings for AI avatars. Only three chose it, with withdrawals and safety worries. Supporters cite innovation; critics fear personality loss. Semi-finalists seek contracts until 3 October in Wolverhampton. | ミス・イングランドは、出場者がAIアバターのブッキングを確保する任意のAI部門を導入した。選択したのは3人だけで、撤退や安全面の懸念が出た。支持者はイノベーションを挙げ、批判者は個性の喪失を恐れる。準決勝進出者はウルヴァーハンプトンで10月3日まで契約を目指す。 |
[Word Count: 38 words] |
❓Comprehension Questions
Q1: What is the purpose of the new AI round in Miss England this year?
A. It asks contestants to design avatars for other semi-finalists using company tools.
B. It asks contestants to secure bookings for an AI-generated version of themselves.
C. It requires every semi-finalist to build code and present it on stage.
D. It allows judges to vote on the most realistic photo without contracts.
問1: 今年のミス・イングランドで新設されたAI部門の目的は何ですか?
Correct answer: B
正解選択肢: 出場者に自分自身のAI生成版のためにブッキングを確保させること。
該当文: This year a new AI round asks contestants to secure bookings for an AI-generated version of themselves, with the top booker advancing to the final.
Q2: What concern did model Harriet Webster raise about AI use by models?
A. She said AI avatars improve safety and protect personal data in modelling work.
B. She argued AI would help semi-finalists secure more bookings during the contest.
C. She believed AI could replace agencies and reduce their fees permanently significantly.
D. She warned it is dangerous and said clones take away a model’s personality.
問2: モデルのハリエット・ウェブスターは、モデルによるAIの使用についてどのような懸念を示しましたか?
Correct answer: D
正解選択肢: それは危険だと警告し、クローンがモデルの個性を奪うと述べた。
該当文: Model Harriet Webster called AI use by models “dangerous” and warned, “These clones take away a model’s personality.”
Q3: What capability did MirrorMe owner John Allard say his company has?
A. He said they respect talent and can direct tone, voice, expression, and gestures.
B. He explained they replaced unpopular rounds with swimwear after feedback from agencies.
C. He claimed they control voters and guarantee finalists in every competition nationwide.
D. He stated they launched the AI round after an advert in August US Vogue.
問3: MirrorMeのオーナー、ジョン・アラードは自社のアプローチについて何を述べましたか?
Correct answer: A
正解選択肢: 才能を尊重し、声色・声・表情・身ぶりを指示できると述べた。
該当文: MirrorMe owner John Allard said he respects talent and can direct tone, voice, expression, and gestures: “We are pioneers in a fair, new compliant regulatory model.”
💬Today’s your thoughts
Question
Should beauty pageants include AI avatar categories?
美人コンテストはAIアバター部門を導入すべきでしょうか。
Model Answer – 1(肯定的立場)
English | Japanese |
---|---|
Beauty pageants should embrace AI avatar rounds because they can encourage responsible innovation. | 美人コンテストは責任あるイノベーションを促すことができるため、AIアバター部門を受け入れるべきだ。 |
Firstly, AI categories can expand opportunities for contestants by reducing travel and scheduling constraints. This matters because booking campaigns often clash with studies or jobs. For example, avatars can attend brand shoots remotely, which may keep education on track. | まず、AIのカテゴリーは、移動やスケジュールの制約を減らすことで出場者の機会を広げられる。これは、ブッキングの仕事が学業や仕事としばしば重なるから重要だ。例えば、アバターはブランドの撮影に遠隔で参加でき、それによって学業を軌道に乗せ続けられる可能性がある。 |
In addition, clear rules around consent and payment could model good digital practice. This is reasonable because contestants learn to negotiate usage and fees. For example, platforms can log permissions, and this may help young professionals manage future image rights. | さらに、同意と支払いに関する明確な規則は、適切なデジタル実務の手本になり得る。出場者が利用範囲や報酬を交渉することを学ぶため、これは理にかなっている。例えば、プラットフォームは許可を記録でき、将来の肖像権管理に若手の専門家が役立てられるかもしれない。 |
In conclusion, pageants should adopt AI rounds, as they teach practical skills and may reduce burdens. With careful safeguards, contestants and brands both gain useful experience. | 結論として、実務的なスキルを教え、負担を減らし得るので、コンテストはAI部門を採用すべきだ。慎重なセーフガードがあれば、出場者とブランドの双方が有益な経験を得られる。 |
[Word Count: 118 words] |
Model Answer – 2(否定的立場)
English | Japanese |
---|---|
I oppose AI avatar rounds because they distract from real-world skills and judgment. | 私はAIアバター部門に反対だ。なぜなら、それは現実世界の技能と判断から注意をそらすからだ。 |
Firstly, pageants should evaluate communication and presence, not outsource them to software. This is logical because audiences meet people, not clones. For example, avatars might deliver perfect smiles, yet judges could miss how contestants handle pressure in person. | まず、コンテストはコミュニケーションや存在感を評価すべきであり、それらをソフトウェアに外注すべきではない。観客はクローンではなく人に会うのだから、これは筋が通っている。例えば、アバターは完璧な笑顔を見せられるかもしれないが、審査員は出場者が対面でプレッシャーにどう対処するかを見落とす可能性がある。 |
In addition, early systems often suffer teething problems that may harm reputations. This matters because mistakes spread quickly online. For example, a glitch could distort tone or gestures, and viewers might wrongly assume the contestant approved that performance. | さらに、初期のシステムはしばしば初期不良に悩まされ、評判を損なう可能性がある。誤りはオンラインで素早く広がるので、これは重要だ。例えば、バグが声色や身ぶりを歪め、視聴者がそのパフォーマンスを出場者が承認したと誤って推測するかもしれない。 |
In conclusion, pageants should pause AI rounds until guidelines mature. By focusing on human interaction now, organizers can protect contestants while still exploring careful, small-scale experiments later. | 結論として、指針が成熟するまで、コンテストはAI部門をいったん停止すべきだ。今は人間同士の交流に焦点を当てることで、主催者は出場者を守りつつ、後に慎重で小規模な実験を続けられる。 |
[Word Count: 116 words] |
News Source: BBC News
https://www.bbc.com/news/articles/c0r7jvj2xygo