📰Today’s article
Title
How Microbes May Influence Sleep: Emerging Evidence from Mouth, Gut, and Diet
微生物は睡眠に影響するのか:口腔・腸・食事からの新たな証拠
Article
English | Japanese |
---|---|
Scientists report microbes in our guts and mouths may shape sleep. Research suggests the microbiota can help or harm it. “The predominant theory for a long time has been that having sleep disorders is disruptive to our microbiomes,” says Jennifer Martin. “But some of the evidence we’re seeing now indicates that it’s probably a relationship that goes in both directions.” | 腸内や口内の微生物が睡眠を形作る可能性があると、科学者たちは報告している。研究は、微生物叢が睡眠を助けることも損なうこともあり得ることを示唆している。「長い間、主流の理論は、睡眠障害があることが私たちのマイクロバイオームを乱すというものだった」と、ジェニファー・マーティンは語る。「しかし、いま私たちが見ている証拠のいくつかは、おそらく双方向の関係であることを示している」。 |
Recent findings add to this picture. A May conference report found teenagers and young adults with more diverse oral microbes tended to sleep longer. People with diagnosed insomnia show lower gut bacterial diversity. In a month-long study of 40 volunteers, poorer sleep correlated with less diverse gut microbes. Data analysed by Zoe also linked social jetlag to distinct gut microbiomes. | 最近の知見がこの全体像に付け加わっている。5月の学会報告は、口腔内の微生物がより多様な10代と若年成人は、より長く眠る傾向があることを見いだした。診断された不眠症の人々は、腸内細菌の多様性が低いことを示す。40人のボランティアを対象にした1か月の研究では、睡眠の質が低いことは多様性の低い腸内微生物と相関していた。Zoeによって解析されたデータは、ソーシャル・ジェットラグを固有の腸内マイクロバイオームと結び付けてもいた。 |
Sarah Berry cites research short sleepers increase sugar intake. “Part of the theory behind this is that when you’ve had a bad night’s sleep, the reward centres in your brain are heightened the next day, and so you seek out that quick fix,” she says. Zoe’s analyses suggest diet explains part of shifts. Other work ties Firmicutes to sleep metrics. | サラ・ベリーは、睡眠時間の短い人は砂糖の摂取を増やすという研究を引用する。「その背後にある理論の一部は、夜の睡眠が悪かったとき、翌日には脳の報酬中枢が高ぶり、そのために手早い満足を求めるようになる、というものだ」と彼女は言う。Zoeの分析は、食事が変化の一部を説明することを示唆している。他の研究は、ファーミキューテスを睡眠の指標と結び付けている。 |
Sleep loss may shift microbes by weakening immune control. Microbial imbalances might also trigger problems by altering circadian rhythms and food intake. In 2024, mice given human faeces from people with jetlag and insomnia showed insomnia-like behaviour. Transplants during jetlag caused weight gain and poor blood-sugar control. Small human studies report benefits, but randomised, double-blind trials are still needed. | 睡眠不足は、免疫の制御を弱めることで微生物を変化させる可能性がある。微生物の不均衡は、概日リズムや食物摂取を変えることで問題を引き起こす可能性もある。2024年、時差ボケと不眠を抱える人々のヒト糞便を与えられたマウスは、不眠症様の行動を示した。時差ボケの最中の移植は、体重増加と血糖コントロールの悪化を引き起こした。小規模なヒト研究は利益を報告しているが、無作為化二重盲検試験は依然として必要である。 |
Trials offer hints—Lactobacillus casei strain Shirota improved sleep compared to a placebo in 94 medical students. Zoe’s six-week BIOME found a prebiotic blend beat croutons. “I’m always cautious about suggesting that someone go spend $30 (£22) at a health food store on something that doesn’t have proven effectiveness, when we know there are effective medical therapies out there,” she says. | 試験は手掛かりを提供している—ラクトバチルス・カゼイ・シロタ株は、94人の医学生でプラセボと比べて睡眠を改善した。Zoeの6週間のBIOMEでは、プレバイオティクス配合がクルトンに勝ったとされた。「効果が証明されていないものに、健康食品店で30ドル(22ポンド)を使いに行くよう勧めることには、私はいつも慎重だ。実際、効果的な医療的治療があると私たちは知っているのだから」と彼女は言う。 |
📘Vocabulary
- disrupt – verb
- Meaning: to interrupt or damage the normal way something works.
- Example: Loud construction disrupted my sleep last night.
- 意味: 物事の正常な働きを中断したり損なったりする。
- 例文: 大きな工事の音が昨夜の私の睡眠を乱した。
- indicate – verb
- Meaning: to show or suggest that something is true.
- Example: The data indicate a change in the pattern.
- 意味: 何かが真実であることを示す/示唆する。
- 例文: そのデータはパターンの変化を示している。
- correlate – verb
- Meaning: to have a connection where two things change together.
- Example: In this survey, screen time correlates with later bedtimes.
- 意味: 二つのものが一緒に変化する関係にある。
- 例文: この調査では、スクリーン時間は就寝時刻の遅さと相関する。
- seek out – phrasal verb
- Meaning: to search for and try to find.
- Example: After a short night, people often seek out sweet snacks.
- 意味: 探し求めて見つける。
- 例文: 睡眠が短い夜の後、人は甘い軽食を探し求めがちだ。
- cautious – adjective
- Meaning: careful to avoid risks or problems.
- Example: Doctors are cautious about recommending unproven supplements.
- 意味: 危険や問題を避けようとして用心深い。
- 例文: 医師は効果未証明のサプリを勧めることに慎重だ。
📝Let’s summarize
Summary | 要約 |
---|---|
Scientists say microbes in the mouth and gut may influence sleep. Studies link diversity to sleep length and insomnia, and mouse transplants suggest causal effects. Diet and sugar seeking may mediate changes. Promising trials exist, but human evidence remains needed. | 口内と腸内の微生物が睡眠に影響する可能性があると科学者たちは述べる。多様性が睡眠時間や不眠と関連づけられ、マウスでの移植は因果的な影響を示唆する。食事と甘味の追求が変化の媒介となる可能性がある。有望な試験は存在するが、ヒトでの証拠は依然必要である。 |
[Word Count: 40 words] |
❓Comprehension Questions
Q1: According to Jennifer Martin, what does recent evidence suggest about sleep and microbiomes?
A. She says sleep disorders are always the cause of microbiome changes only.
B. She says microbiomes do not influence sleep and only reflect health problems.
C. She says recent evidence indicates the relationship likely goes in both directions.
D. She says the predominant theory remains unquestioned and still explains every case.
問1: ジェニファー・マーティンによれば、睡眠とマイクロバイオームについて最近の証拠は何を示唆していますか。
Correct answer: C
正解選択肢: 彼女は、最近の証拠はその関係がおそらく双方向に働くことを示していると述べる。
該当文: “But some of the evidence we’re seeing now indicates that it’s probably a relationship that goes in both directions.”
Q2: What did a May conference report find about teenagers and young adults?
A. It concluded teenagers with insomnia always slept the same amount as others.
B. It showed diversity declined in oral microbes during every long sleep period.
C. It stated young adults with fewer microbes consistently slept longer than peers.
D. It found more diverse oral microbes were linked with longer sleep.
問2: 5月の学会報告は、10代と若年成人について何を見いだしましたか。
Correct answer: D
正解選択肢: 口腔内の微生物がより多様な人は、より長く眠る傾向があると見いだした。
該当文: “A May conference report found teenagers and young adults with more diverse oral microbes tended to sleep longer.”
Q3: What did the 2024 mouse experiments show about microbiome transplants during jetlag?
A. Transplants reversed insomnia-like behavior and improved metabolic measures in every mouse tested.
B. Transplants during jetlag caused weight gain and poor blood-sugar control in mice.
C. Transplants had no observable effects on behavior, weight, or blood-sugar control in the mice studied.
D. Transplants only changed circadian rhythms without affecting any eating or sleep patterns.
問3: 2024年のマウス実験は、時差ボケの最中のマイクロバイオーム移植について何を示しましたか。
Correct answer: B
正解選択肢: 時差ボケの最中の移植は、マウスで体重増加と血糖コントロールの悪化を引き起こした。
該当文: “Transplants during jetlag caused weight gain and poor blood-sugar control.”
💬Today’s your thoughts
Question
Should people try microbiome-targeted foods or supplements to improve sleep?
睡眠を改善するために、マイクロバイオームを標的にした食品やサプリメントを試すべきでしょうか。
Model Answer – 1(肯定的立場)
English | Japanese |
---|---|
I support trying microbiome-focused foods or supplements to help sleep, with care. | 私は、注意を払いながら、睡眠を助けるためにマイクロバイオーム重視の食品やサプリを試すことに賛成です。 |
Firstly, gentle changes in diet may shift microbes toward patterns linked with longer sleep. This is reasonable because meals feed gut communities. For example, adding fiber-rich prebiotics for weeks could improve routine. This shows that small adjustments might improve nights. | まず、食事の穏やかな変更は、より長い睡眠と結び付くパターンへ微生物を変える可能性があります。食事は腸内の共同体を養うため、これは理にかないます。例えば、数週間プレバイオティクスを増やせば生活リズムが整うかもしれません。こうした小さな調整が夜間の改善につながる可能性を示しています。 |
In addition, such steps could reduce sugar-seeking after poor sleep and support choices. Because reward systems may be heightened after a bad night, a probiotic drink at breakfast might guide decisions. This suggests better habits could support sleep. | さらに、そのような取り組みは、睡眠が悪い後の甘味への渇望を減らし、選択を助けるかもしれません。悪い夜の後には報酬系が高ぶる可能性があるため、朝のプロバイオティクス飲料が選択を導くことも考えられます。これは、より良い習慣が睡眠を支え得ることを示唆します。 |
Overall, I favor trying microbiome-focused foods first, while using proven treatments when needed. Combining careful experiments with medical advice could reveal what works for each person. | 全体として、必要に応じて実証済みの治療を用いつつ、まずはマイクロバイオーム重視の食品を試すことを支持します。慎重な試行と医療的助言を組み合わせれば、各人に有効な方法が見えてくるでしょう。 |
[Word Count: 116 words] |
Model Answer – 2(否定的立場)
English | Japanese |
---|---|
I do not support relying on microbiome products to fix sleep problems. | 私は、睡眠問題を解決するためにマイクロバイオーム製品に頼ることには賛成しません。 |
Firstly, evidence in people is limited, and strong randomized trials are still needed. This matters because small studies can mislead. For example, one group improved versus croutons, yet that comparison is narrow. These patterns show claims could exceed the data. | まず、人での証拠は限られており、強固な無作為化試験が依然として必要です。小規模研究は誤解を招く可能性があるため重要です。例えば、ある群がクルトンと比べて改善しても、その比較は狭いものです。こうした状況は、主張がデータを上回り得ることを示します。 |
In addition, some products may distract from effective medical therapies that already exist. Because time and money are limited, a patient might delay insomnia treatment while testing supplements. That delay could lengthen symptoms and reduce trust in helpful care. | さらに、一部の製品は、既に存在する有効な医療的治療から注意をそらす可能性があります。時間や費用は限られるため、サプリを試す間に不眠の治療を遅らせるかもしれません。その遅れは症状を長引かせ、有用なケアへの信頼を損なう可能性があります。 |
Therefore, I recommend focusing on proven treatments first and using diet changes cautiously. After sleep improves, experiments with foods or probiotics could follow under guidance, so choices remain safe. | したがって、まずは実証済みの治療に集中し、食事の変更は慎重に行うことを勧めます。睡眠が改善した後に、指導の下で食品やプロバイオティクスを試せば、選択の安全性を保てます。 |
[Word Count: 120 words] |
News Source: BBC News
https://www.bbc.com/future/article/20250905-how-your-microbiome-affects-your-sleep