📰Today’s article
Title
Elon Musk Quits Trump Role After Budget Dispute
イーロン・マスク、予算案への不満からトランプ政権を離脱
Article
English | Japanese |
---|---|
Elon Musk says he will leave the Trump administration after leading an intense push to shrink the US government. In a post on his platform X, he thanked President Donald Trump for letting him run the Department of Government Efficiency, called Doge. The White House began “off-boarding” him as a special government employee on Wednesday night. That status allows him to work for the federal government 130 days a year, a limit he would reach by late May. | イーロン・マスクは、米政府縮小のために強力に取り組んだ後、トランプ政権を離れると発表した。自身のプラットフォームXへの投稿で、彼は「ドージ」と呼ばれる政府効率省を率いることを許可してくれたドナルド・トランプ大統領に感謝の意を表した。ホワイトハウスは水曜夜、特別政府職員としての彼の「オフボーディング(離任手続き)」を開始した。この地位は、彼が年間130日間連邦政府のために働くことを可能にするが、その上限に5月下旬には達する予定だった。 |
His exit comes after he said he was “disappointed” with Trump’s budget bill, which offers tax breaks worth trillions of dollars and more defence spending. Speaking to CBS, he warned the “big, beautiful bill” would raise the deficit and “undermines the work of Doge”. He added, “A bill can be big or it can be beautiful, but I’m not sure it can be both.” | 彼の離脱は、何兆ドルもの減税と国防費の増加を盛り込んだトランプの予算法案に「失望した」と語った後のことである。CBSに対し、彼はその「大きくて美しい法案」が財政赤字を増やし、「ドージの仕事を損なう」と警告した。彼はさらに「法案は大きくするか、美しくするかのどちらかだが、両方は無理だろう」と付け加えた。 |
When he joined the administration, the SpaceX and Tesla boss promised to cut “at least $2 trillion” from federal spending, then lowered the goal to $150 billion. About 260,000 of the 2.3 million federal workers have lost their jobs or taken redundancy deals. Courts have sometimes blocked the mass firings and ordered staff, even from the nuclear programme, to be reinstated. | 政権に参加した当初、スペースXとテスラのトップである彼は連邦支出を「少なくとも2兆ドル」削減すると約束し、その後目標を1500億ドルに引き下げた。230万人の連邦職員のうち約26万人が職を失うか早期退職パッケージを受け入れた。裁判所はこれらの大量解雇を阻止し、核計画に関わる職員でさえ復職を命じることもあった。 |
Musk told the Washington Post that Doge had become “the whipping boy for everything” and said he must focus on his companies. His government stint matched a 13 % fall in Tesla deliveries during the first quarter, while the share price plunged as much as 45 % before recovering and is now about 10 % lower. Protests and vandalism grew, and Attorney General Pam Bondi called them “domestic terrorism”. | マスクはワシントン・ポスト紙に対し、ドージが「すべての責任を押し付けられる存在」になってしまい、自社の経営に集中する必要があると語った。彼の政務期間は、テスラの第1四半期納車台数が13%減少し、株価も最大で45%下落、その後回復するも現在も約10%低いままである、という時期と重なっていた。抗議や破壊行為が増加し、パム・ボンディ司法長官はそれらを「国内テロ」と呼んだ。 |
At a forum in Qatar, Musk said he will stay as Tesla’s leader for the next five years and will trim political donations after spending nearly $300 million supporting Trump and other Republicans last year. | カタールでのフォーラムにて、マスクは今後5年間テスラの指導者として留まり、昨年トランプおよび他の共和党員の支援に約3億ドルを費やしたことを踏まえ、政治献金を削減すると述べた。 |
📘Vocabulary
- undermine – verb
- Meaning: to make something weaker or less effective
- Example: His actions undermine the team’s efforts.
- 意味: 何かを弱めたり効果を下げたりする
- 例文: 彼の行動はチームの努力を弱めている。
- redundancy – noun
- Meaning: a situation in which someone loses their job because it is no longer needed
- Example: The company announced 500 redundancies last week.
- 意味: 職が不要になったための解雇状態
- 例文: その会社は先週500人の余剰人員解雇を発表した。
- reinstate – verb
- Meaning: to give someone back their previous job or position
- Example: The court ordered the worker to be reinstated.
- 意味: 元の職や地位に戻す
- 例文: 裁判所はその労働者を復職させるよう命じた。
- whipping boy – noun
- Meaning: someone who is blamed or punished for someone else’s mistakes
- Example: He became the whipping boy for the team’s failures.
- 意味: 他人の失敗の責任を押しつけられる人
- 例文: 彼はチームの失敗の責任を押しつけられる存在になった。
- vandalism – noun
- Meaning: the act of damaging public or private property on purpose
- Example: The school suffered from acts of vandalism.
- 意味: 故意に公共物や私有財産を壊す行為
- 例文: その学校は器物損壊の被害に遭った。
📝Let’s summarize
Summary | 要約 |
---|---|
Elon Musk resigned from the Trump administration after criticizing its budget bill. He led the Department of Government Efficiency but said political duties hurt Tesla’s performance. | イーロン・マスクはトランプ政権の予算案を批判し、政権を辞任した。彼は政府効率省を率いていたが、政治職務がテスラの業績に悪影響を与えたと述べた。 |
[Word Count: 36 words] |
❓Comprehension Questions
Q1: What did Elon Musk say about Trump’s budget bill?
A. He believed it would improve Doge’s performance.
B. He said it would help reduce the federal deficit.
C. He warned it would hurt Doge’s efforts and increase the deficit.
D. He praised it as both big and beautiful.
問1: マスクはトランプの予算法案についてどう述べたか?
Correct answer: C
正解選択肢: それがドージの努力を損ない、財政赤字を増やすと警告した。
該当文: he warned the “big, beautiful bill” would raise the deficit and “undermines the work of Doge”.
Q2: What happened to federal workers during Musk’s tenure?
A. Most received raises and bonuses.
B. All were transferred to private companies.
C. Around 260,000 lost jobs or accepted redundancy.
D. No changes occurred in federal employment.
問2: マスクの在任期間中、連邦職員に何が起きたか?
Correct answer: C
正解選択肢: 約26万人が職を失うか早期退職を受け入れた。
該当文: About 260,000 of the 2.3 million federal workers have lost their jobs or taken redundancy deals.
Q3: What impact did Musk’s government role have on Tesla?
A. Tesla saw a record increase in deliveries.
B. Tesla’s share price remained stable.
C. Deliveries fell and the share price dropped.
D. The company expanded into new markets.
問3: マスクの政務期間中、テスラにはどんな影響があったか?
Correct answer: C
正解選択肢: 納車数が減り、株価が下落した。
該当文: His government stint matched a 13 % fall in Tesla deliveries … share price plunged as much as 45 % before recovering … now about 10 % lower.
💬Today’s your thoughts
Question
Do you think business leaders should take on government roles?
ビジネスリーダーは政府の役職に就くべきだと思いますか?
Model Answer – 1(肯定的立場)
English | Japanese |
---|---|
I believe business leaders should take government roles. | 私はビジネスリーダーが政府の役職に就くべきだと考えます。 |
Firstly, they bring management skills and cost-cutting experience that are often missing in public institutions. For example, private companies focus on efficiency, and this mindset can help reduce waste in government. | 第一に、彼らは公共機関に欠けがちな経営スキルやコスト削減の経験を持っているからです。たとえば、民間企業は効率を重視しており、この考え方は政府の無駄を減らすのに役立つかもしれません。 |
Secondly, business leaders tend to make decisions quickly, which can be useful in emergencies. I once worked in a company where our CEO’s quick actions helped us during a crisis, and I think similar leadership is helpful in politics. | 第二に、ビジネスリーダーは迅速な意思決定を行う傾向があり、それは緊急時に有用です。私はかつて、CEOの素早い対応が危機時に役立った会社で働いており、同様のリーダーシップは政治でも役立つと思います。 |
In conclusion, business leaders can make government more efficient and responsive through their unique skills. | 結論として、ビジネスリーダーは独自のスキルを活かして政府をより効率的で対応力のあるものにできると思います。 |
[Word Count: 108 words] |
Model Answer – 2(否定的立場)
English | Japanese |
---|---|
I do not think business leaders should take government roles. | 私はビジネスリーダーが政府の役職に就くべきではないと思います。 |
Firstly, public service requires values different from business, such as fairness and transparency. Business leaders may prioritize profit over people, which could harm public trust. | 第一に、公共サービスには、公平性や透明性などビジネスとは異なる価値観が求められます。ビジネスリーダーは利益を人々より優先するかもしれず、それは公共の信頼を損なうおそれがあります。 |
Secondly, managing a country is far more complex than running a company. I saw a business executive fail in a school board role because he underestimated the importance of communication with parents and teachers. | 第二に、国の運営は企業経営よりもはるかに複雑です。私はあるビジネス経営者が教育委員の役職で失敗したのを見たことがあり、その理由は保護者や教師との対話の重要性を軽視していたからです。 |
In conclusion, government roles need public-minded individuals, not business executives focused on profit. | 結論として、政府の役職には、利益より公共の利益を重んじる人物が必要だと思います。 |
[Word Count: 101 words] |
Source: BBC News
https://www.bbc.com/news/articles/cz9y4exj822o