目次
👉 解説
stand on my head
「stand on my head」は直訳で「逆立ちする」ですが、慣用的には「何でもするよ」「たとえどんなことでも」という誇張表現として使われます。
🗣️ 会話例
A: Can you help me move this weekend?
B: Sure, I’d stand on my head if you asked.
A: 今週末、引っ越し手伝ってくれる?
B: もちろん。君の頼みなら逆立ちでもするよ。
A: This job is tough.
B: I could do it standing on my head.
A: この仕事、大変だよね。
B: 余裕だよ。逆立ちでもできる。
📖 例文
He said he’d stand on his head to get that promotion.
彼は昇進のためなら何でもすると言っていた。
I’d stand on my head if it meant helping you.
君のためになるなら、逆立ちでもするよ。
That task? I could do it standing on my head.
その作業?楽勝だよ。
🎞️Bosch: Legacy Season 1 Episode 06より
Standing on my head.
余裕よ。
*自信はあるのか?と問われたのに答えて