👉 解説

Cut someone some slack
「大目に見る」「ゆるくしてあげる」「もう少し寛容になる」という意味。ロープ(slack)をゆるめるように、相手に対する厳しさを和らげることを示します。

🗣️ 会話例

A: He’s late again.
B: Cut him some slack; he’s been dealing with family issues.
A: 彼、また遅刻だよ。
B: 大目に見てあげようよ。家庭の問題で大変らしいから。

A: Why are you so strict about the deadline?
B: Okay, I’ll cut you some slack this time, but don’t make it a habit.
A: どうしてそんなに締め切りに厳しいの?
B: わかった、今回は大目に見るよ。でもこれを繰り返さないでね。

📖 例文

She’s new here, so let’s cut her some slack until she learns the ropes.
彼女は新人だから、コツを覚えるまで大目に見てあげよう。

The teacher cut the students some slack due to the difficult circumstances.
状況が厳しかったので、先生は生徒たちに甘くしてあげた。

Can’t you cut me some slack? I had no control over the delay.
少しは大目に見てくれない?この遅れは僕がどうにもできなかったんだ。

🎞️BOSCH Season 6 Episode 01より

We cut you some slack.
次は見逃さない。

*FBIと過去にもめていたようだけど、大目に見てやってるだけだからね?と釘を刺して