📰Today’s article
Title
Everyday Noise Can Cause Permanent Hearing Loss
日常の騒音が永続的な難聴を引き起こす可能性
Article
| English | Japanese |
|---|---|
| Hearing loss is not caused only by rocket launches or death metal concerts. Everyday noise can also damage the ears, and the damage may be permanent. “Once it’s gone, it’s gone,” says audiologist Valerie Pavlovich Ruff. Experts now see hearing loss in teenagers and even children under 10. Repeated loud-noise episodes can add up and appear later in life. | 難聴は、ロケットの打ち上げやデスメタルのコンサートだけが原因で起こるわけではありません。日常の騒音も耳を傷つけることがあり、その損傷は永続的なものになる可能性があります。「いったん失われれば、戻りません」と聴覚専門家のバレリー・パブロビッチ・ラフは言います。現在、専門家は10代の若者、さらには10歳未満の子どもにも難聴が見られるとしています。大きな音に繰り返しさらされる影響は積み重なり、人生の後半になって現れることがあります。 |
| Sound travels through the inner ear’s cochlea, where tiny hair cells move and send electrical signals to the brain. People are born with all the hair cells they will ever have, and lost cells do not grow back. Hearing loss can cause social isolation and is linked with dementia, although research has not proved that it directly causes mental decline. | 音は内耳の蝸牛を通って伝わり、そこで小さな有毛細胞が動き、脳に電気信号を送ります。人は生涯に持つすべての有毛細胞を備えて生まれ、失われた細胞は再生しません。難聴は社会的孤立を引き起こす可能性があり、認知症との関連も指摘されていますが、難聴が精神機能の低下を直接引き起こすことは研究によって証明されていません。 |
| Concert sound at venues can harm the inner ear after only 10 or 15 minutes. High-fidelity earplugs reduce volume without changing the music’s character, unlike foam plugs. Loud stadiums also require protection. Headphones are a common daily risk: researchers estimate that up to 1.35 billion people under 35 may face early hearing loss from amplified sound and personal listening devices. | 会場でのコンサートの音は、わずか10分または15分でも内耳を傷つける可能性があります。高音質耳栓は、フォーム製耳栓とは異なり、音楽の特徴を変えずに音量を下げます。音の大きいスタジアムでも保護が必要です。ヘッドホンは日常的によくある危険要因です。研究者は、増幅された音や個人用リスニング機器によって、35歳未満の最大13億5,000万人が早期の難聴に直面する可能性があると推定しています。 |
| Lawnmowers, leafblowers, saws and other tools can also be very loud. Experts advise earplugs, earmuffs, or both, with the highest comfortable noise reduction rating. Highway wind through an open car window may cause one-sided hearing loss, especially when drivers turn up the radio. “It’s a double whammy,” Pavlovich Ruff says. Motorcyclists should always use high-fidelity earplugs. | 芝刈り機、落ち葉用ブロワー、のこぎりなどの道具も、非常に大きな音を出すことがあります。専門家は、快適に使用できる範囲で最も高い騒音低減性能を持つ耳栓、イヤーマフ、またはその両方を使用するよう勧めています。開いた車の窓から入る高速道路上の風は、特に運転者がラジオの音量を上げた場合、片側だけの難聴を引き起こす可能性があります。「二重の打撃です」とパブロビッチ・ラフは言います。オートバイに乗る人は、常に高音質耳栓を使用すべきです。 |
| Frequent earplug use can cause problems. It may push earwax inward, causing pressure, muffled hearing or infection. A doctor or audiologist can clear a blockage. Hearing tests are not only for older adults. Trouble following noisy conversations or ringing after loud noise are warning signs. “I would recommend getting tested at the first sign of any difficulty,” Pavlovich Ruff says. | 耳栓を頻繁に使用すると、問題が起こることがあります。耳あかが奥に押し込まれ、圧迫感、聞こえにくさ、または感染症を引き起こす可能性があります。医師や聴覚専門家は、詰まりを取り除くことができます。聴力検査は高齢者だけのものではありません。騒がしい場所での会話についていくことが難しいことや、大きな音の後に耳鳴りがすることは警告のサインです。「何らかの困難を示す最初の兆候があれば、検査を受けることをお勧めします」とパブロビッチ・ラフは言います。 |
📘Vocabulary
- permanent – adjective
- Meaning: Lasting for a very long time and not likely to change or end.
- Example: The fire caused permanent damage to the old building.
- 意味: 非常に長い間続き、変化したり終わったりする可能性が低い。
- 例文: その火事は古い建物に永続的な損傷を与えました。
- add up – phrasal verb
- Meaning: To gradually combine and produce a larger total or effect.
- Example: Small daily expenses can add up quickly over a month.
- 意味: 徐々に合わさって、より大きな合計や影響を生み出す。
- 例文: 毎日の少額の出費も、1か月の間に急速に積み重なることがあります。
- isolation – noun
- Meaning: The state of being separated from other people or groups.
- Example: Working alone for months gave him a feeling of isolation.
- 意味: 他の人々や集団から離れている状態。
- 例文: 何か月も一人で働いたことで、彼は孤立感を抱きました。
- muffled – adjective
- Meaning: Sounding quiet and unclear because something blocks the sound.
- Example: Her voice sounded muffled through the closed door.
- 意味: 何かが音を遮っているため、静かで不明瞭に聞こえる。
- 例文: 閉じたドア越しに、彼女の声はこもって聞こえました。
- blockage – noun
- Meaning: Something that stops movement or closes a passage.
- Example: Fallen leaves caused a blockage in the drain.
- 意味: 動きを止めたり、通路をふさいだりするもの。
- 例文: 落ち葉が排水口の詰まりを引き起こしました。
📝Let’s summarize
| Summary | 要約 |
|---|---|
| Everyday noise from concerts, headphones, tools, traffic, and stadiums can permanently damage hearing. Because inner-ear hair cells do not regrow, experts recommend suitable protection, careful earplug use, and hearing tests when warning signs first appear. | コンサート、ヘッドホン、道具、交通、スタジアムなどの日常的な騒音は、聴力に永続的な損傷を与える可能性があります。内耳の有毛細胞は再生しないため、専門家は適切な保護、慎重な耳栓の使用、そして警告のサインが最初に現れたときの聴力検査を勧めています。 |
| Word Count: 35 words |
❓Comprehension Questions
Q1: What does the article say about the hair cells in the inner ear?
A. People develop new hair cells whenever damaged cells stop sending signals to the brain.
B. People are born with all their hair cells, and lost cells never grow back.
C. People replace lost hair cells gradually as they become older and more exposed.
D. People produce additional hair cells after repeated loud-noise episodes damage the inner ear.
問1: この記事は、内耳の有毛細胞について何と述べていますか。
Correct answer: B
正解選択肢: 人はすべての有毛細胞を備えて生まれ、失われた細胞は決して再生しません。
該当文: People are born with all the hair cells they will ever have, and lost cells do not grow back.
Q2: How do high-fidelity earplugs differ from foam earplugs at concerts?
A. Foam earplugs reduce volume without changing the music’s character during loud concerts.
B. High-fidelity earplugs increase volume without changing the music’s character during loud concerts.
C. Foam earplugs increase volume while changing the music’s character during loud concerts.
D. High-fidelity earplugs reduce volume without changing the music’s character during loud concerts.
問2: コンサートでは、高音質耳栓はフォーム製耳栓とどのように異なりますか。
Correct answer: D
正解選択肢: 高音質耳栓は、大音量のコンサートで音楽の特徴を変えずに音量を下げます。
該当文: High-fidelity earplugs reduce volume without changing the music’s character, unlike foam plugs.
Q3: What problem can frequent earplug use cause?
A. Frequent earplug use may push earwax inward, causing pressure, muffled hearing, or infection.
B. Frequent earplug use may clear earwax blockages, preventing pressure, muffled hearing, or infection.
C. Frequent earplug use may push earwax outward, preventing pressure, muffled hearing, or infection.
D. Frequent earplug use may soften earwax naturally, restoring hearing without a doctor or audiologist.
問3: 耳栓を頻繁に使用すると、どのような問題が起こる可能性がありますか。
Correct answer: A
正解選択肢: 耳栓を頻繁に使用すると、耳あかが奥に押し込まれ、圧迫感、聞こえにくさ、または感染症を引き起こす可能性があります。
該当文: It may push earwax inward, causing pressure, muffled hearing or infection.
💬Today’s your thoughts
Question
Should people use hearing protection more often during noisy everyday activities?
人々は、騒音を伴う日常的な活動で、もっと頻繁に聴覚保護具を使用すべきでしょうか。
Model Answer – 1(肯定的立場)
| English | Japanese |
|---|---|
| Yes, I believe people should use hearing protection more often during noisy everyday activities. | はい、人々は騒音を伴う日常的な活動で、もっと頻繁に聴覚保護具を使用すべきだと思います。 |
| Firstly, protection is important because everyday noise can permanently damage hearing. For example, a person mowing a lawn might wear earmuffs. Therefore, this simple choice could reduce harmful sound reaching the ears. | 第一に、日常的な騒音は聴力に永続的な損傷を与える可能性があるため、保護は重要です。例えば、芝刈りをする人はイヤーマフを着用するかもしれません。したがって、この簡単な選択によって、耳に届く有害な音を減らせる可能性があります。 |
| In addition, protection is useful because damage can build up without clear early symptoms. For instance, a concertgoer might use high-fidelity earplugs. As a result, the person could enjoy music at a safer volume. | 加えて、明確な初期症状がないまま損傷が積み重なる可能性があるため、保護は役立ちます。例えば、コンサートに行く人は高音質耳栓を使用するかもしれません。その結果、その人はより安全な音量で音楽を楽しめる可能性があります。 |
| For these reasons, I support more frequent hearing protection because it can limit daily noise exposure and help people protect their hearing for the future. | これらの理由から、私は聴覚保護具をより頻繁に使用することに賛成です。それによって日々の騒音への曝露を抑え、人々が将来に向けて聴力を守る助けになるからです。 |
| Word Count: 105 words |
Model Answer – 2(否定的立場)
| English | Japanese |
|---|---|
| No, I do not think people should use hearing protection more often in every noisy situation. | いいえ、あらゆる騒がしい状況で、人々がもっと頻繁に聴覚保護具を使用すべきだとは思いません。 |
| Firstly, protection should be used selectively because frequent earplug use may push earwax inward. For example, a person wearing earplugs throughout each day might develop a blockage. Therefore, unnecessary use could create new ear problems. | 第一に、耳栓を頻繁に使用すると耳あかが奥に押し込まれる可能性があるため、保護具は選択的に使用すべきです。例えば、毎日一日中耳栓を着用する人には、詰まりが生じるかもしれません。したがって、不必要な使用によって新たな耳の問題が起こる可能性があります。 |
| In addition, changing noisy habits may sometimes be better because protection does not remove the noise itself. For instance, a driver might close the window and lower the radio. As a result, less protection may be needed. | 加えて、保護具は騒音そのものをなくすわけではないため、騒音を生む習慣を変えるほうがよい場合もあります。例えば、運転者は窓を閉めてラジオの音量を下げるかもしれません。その結果、必要な保護具を減らせる可能性があります。 |
| For these reasons, I oppose more frequent protection in every situation because careful use and quieter choices can protect hearing without encouraging unnecessary earplug use. | これらの理由から、私はあらゆる状況で保護具をより頻繁に使用することには反対です。慎重な使用と、より静かな選択によって、不必要な耳栓の使用を促さずに聴力を守れるからです。 |
| Word Count: 113 words |
News Source: BBC News
https://www.bbc.com/future/article/20260709-how-to-future-proof-your-ears
