👉 解説

A tough nut to crack
「難しい問題」「手ごわい相手」という意味。固いナッツの殻を割るのが難しいイメージから、解決が困難な課題や人物を指します。

🗣️ 会話例

A: The new puzzle is so hard.
B: It’s a tough nut to crack, but we’ll solve it eventually.
A: この新しいパズル、めちゃくちゃ難しいよ。
B: 手ごわいけど、そのうち解けるよ。

A: Negotiating with that client is difficult.
B: He’s a tough nut to crack, but we need his approval.
A: あの顧客との交渉は難しいね。
B: 彼は手ごわい相手だけど、同意を得る必要があるんだ。

📖 例文

Solving this math equation is a tough nut to crack.
この数学の方程式は本当に解きにくい問題だ。

Convincing my boss for a pay raise is a tough nut to crack.
上司を説得して昇給を認めさせるのは難しい課題だ。

This mystery novel’s ending is a tough nut to crack, but I like the challenge.
この推理小説の結末を読み解くのは難しいけど、その挑戦が好きだ。