👉 解説

Cut to the chase
「要点に入る」「回りくどい前置きを省いて核心に迫る」という意味。元は映画用語から来ていて、余計なシーンを飛ばしてアクション(チェイス)シーンに直接移るイメージです。

🗣️ 会話例

A: You’re talking a lot, but I’m confused.
B: Okay, I’ll cut to the chase. We need more funding.
A: 話が長くてよくわからないよ。
B: わかった、要点を言うね。もっと資金が必要なんだ。

A: Can you just cut to the chase? What’s the final decision?
B: We decided not to hire him.
A: まどろっこしいから要点に入ってくれない?結論は何?
B: 彼を雇わないことに決めたよ。

📖 例文

Let’s cut to the chase: we need to fix this problem now.
要点に入ろう。今すぐこの問題を解決する必要がある。

If you want my opinion, I’ll cut to the chase: I don’t like the plan.
私の意見が欲しいなら、端的に言うよ:その計画は気に入らない。

Instead of small talk, he always cuts to the chase.
彼は世間話をせず、いつも核心に直接切り込む。