
海外ドラマで学ぶ英語表現
海外ドラマに登場するセリフから英語表現を学びます
👉 解説 deep pockets「deep pockets」は「資金が豊富」「お金持ち」「支払い能力が高い」という意味の表現です。個人だけでなく、企業や組織に対しても使われます。 🗣️ 会話例 A:...
👉 解説 add up「add up」は直訳すると「合計になる」ですが、口語的には「辻褄が合う」「納得できる」という意味でも使われます。否定形(doesn’t add up)で「おかしいな...
👉 解説 buy time「buy time」は「時間を稼ぐ」「先延ばしする」という意味です。問題の対処を遅らせたり、準備のために猶予を作るときに使われます。 🗣️ 会話例 A: I need a f...
👉 解説 part of me feels「part of me feels」は、「心のどこかで〜と感じている」という意味で、複雑な気持ちや迷いを表すときに使います。「一方でこんな気持ちもある」という...
👉 解説 fish to fry「have bigger/better fish to fry」は「もっと重要な用事がある」「他にやるべきことがある」という意味です。時間を無駄にしたくないときに使う表...
👉 解説 never occurred to me「never occurred to me」は「〜なんて考えもしなかった」という意味で、自分の想定外だったことや盲点だったことを表します。 🗣️ 会話...
👉 解説 bear in mind「bear in mind」は「〜を覚えておく」「心に留めておく」という意味です。注意やアドバイスをするときに使われます。「Keep in mind」と同義。 🗣️ ...
👉 解説 come out of the woodwork「come out of the woodwork」は、「突然どこからともなく現れる」「普段は隠れている人が出てくる」という意味で、特に注目を...
👉 解説 Way of the world「Way of the world」は、「世の常」「世の中とはそういうもの」という意味です。理不尽なことや現実の厳しさを受け入れるときによく使います。 🗣️ ...
👉 解説 Fucking A「Fucking A」は、驚き・称賛・強調などを感情的に表すスラングです。非常にカジュアルかつ汚い言葉なので、フォーマルな場面では避けるべきです。「本当にその通りだ」「マジ...