
海外ドラマで学ぶ英語表現
海外ドラマに登場するセリフから英語表現を学びます
👉 解説 hush-hush「hush-hush」は「極秘の」「内緒の」という意味のスラング表現で、情報が漏れないように非常に秘密にされていることを示します。 🗣️ 会話例 A: What’s thi...
👉 解説 Everybody counts or nobody counts「Everybody counts or nobody counts」は、「一人ひとりが大切」「誰もが重要であるか、でなけれ...
👉 解説 no sweat「no sweat」は「大丈夫だよ」「楽勝だよ」「問題ないよ」という意味のカジュアル表現です。相手の依頼を気軽に引き受けるときなどに使います。 🗣️ 会話例 A: Can y...
👉 解説 nightcap「nightcap」は「寝る前に飲む一杯の酒」という意味です。リラックスのために飲むことが多く、バーや自宅でのくつろぎを象徴する表現です。 🗣️ 会話例 A: One mor...
👉 解説 my hands are tied「my hands are tied」は、「自由に行動できない」「どうにもできない」という意味の表現です。事情や制限によって、自分の意志に関係なく動けないと...
👉 解説 you know me better than that「You know me better than that」は、「そんなことするような人間じゃないって知ってるでしょ」という意味で、相...
👉 解説 blow out of proportion「blow (something) out of proportion」は、「大げさに言う」「過剰反応する」という意味で、実際の問題よりも大きく扱...
👉 解説 don’t hold your breath「don’t hold your breath」は、「あまり期待しないほうがいい」「すぐには起こらないよ」といった意味です。皮肉や注意...
👉 解説 put one foot in front of the other「put one foot in front of the other」は「一歩一歩進む」「コツコツやる」という意味で、困...
?️BOSCH Season 6 Episode 08より Ring a bell?見覚えは? *未解決事件の捜査を進めるBOSCHが、目星を付けた犯人のプロフィールを元捜査官に見せて ring a ...