
海外ドラマで学ぶ英語表現
海外ドラマに登場するセリフから英語表現を学びます
👉 解説 a broken record「a broken record」は「何度も同じことを繰り返す人」「しつこく言う人」という意味で、同じ発言ばかりしている人を揶揄するときに使います。 🗣️ 会話...
👉 解説 keep you apprised「keep you apprised」は「随時報告する」「進捗を知らせる」という意味で、ビジネスや丁寧なやりとりで使われます。 Keep you poste...
👉 解説 is my middle name「X is my middle name」は「私はXの象徴だ」「私はXそのものだ」という意味で、誇らしげに自分の特性や得意なことを強調する時に使います。 🗣...
👉 解説 color outside the lines「color outside the lines」は、「型破りなことをする」「枠にとらわれずに考える」という意味の表現です。創造的だったり、常識...
👉 解説 broaden one’s horizons「broaden one’s horizons」は、「視野を広げる」「新しい経験を通じて成長する」という意味です。旅や学習、人との出会いによって自...
👉 解説 watch your six「watch your six」は軍事スラングに由来し、「背後に気をつけろ」「後ろに注意しろ」という意味です。「6時」は時計の方向で背後を表します。 🗣️ 会話例...
👉 解説 smoke starts coming out of his ears「smoke starts coming out of his ears」は、「ものすごく怒っている」「頭に血が上ってい...
🎞️BOSCH Season 5 Episode 04より No stone unturned, brother.片っ端からからな。 *その大量のパトロール日誌を全部見返すのか?と問われて 🎞️Wed...
👉 解説 out of the game「out of the game」は、「活動から離れている」「競争に参加していない」という意味で、比喩的にリタイアや一線を退いた状態を表します。 🗣️ 会話例 ...
👉 解説 bright and early「bright and early」は、「とても早朝に」「早くから元気に」という意味で、活動的に一日をスタートする様子を表します。 🗣️ 会話例 A: Wha...