📰Today’s article

Title

The Race for Quantum Computing: France’s Alice & Bob Takes the Lead
量子コンピューティングへの競争:フランスのアリス・アンド・ボブがリードする

Article

EnglishJapanese
In a lab on the western edge of Paris, a technician called Rémi makes adjustments to a cryostat. This machine cools to minus 273 degrees Celsius, slowing activity so even the tiniest particles are still. Inside, a chip hosts the quantum leap, where particles change energy levels in ways that seem to defy the mechanics of our world.パリ西部の境界にある研究室で、レミと呼ばれる技術者がクライオスタット(極低温保持装置)の調整を行っている。この機械はマイナス273度まで冷却し、活動を遅くさせることで、最も小さな粒子さえも静止させる。内部では、チップが量子飛躍を宿しており、そこでは粒子が私たちの世界の力学に逆らうように見える方法でエネルギーレベルを変化させる。
This is the French company Alice & Bob. Soon, it will open a new facility north of Paris costing $50m. Co-founder and CEO Théau Peronnin says, “Physicists used to doubt it was possible to leverage the weird behaviour of particles in the quantum. They don’t anymore.” He believes reliable quantum computers will exponentially increase computing power.これがフランスの企業「アリス・アンド・ボブ」である。間もなく、同社はパリ北部に5,000万ドルの費用をかけて新しい施設を開設する予定である。共同創業者でありCEOのテオ・ペロニンは、「物理学者たちはかつて、量子の世界における粒子の奇妙な振る舞いを活用することが可能かどうか疑っていました。彼らはもはやそうではありません」と述べている。彼は、信頼できる量子コンピューターが計算能力を指数関数的に増加させると信じている。
Peronnin notes, “It’s not about being faster. It’s about being so dramatically faster that you change what is feasible.” The biggest obstacle is fragility, causing qubits to lose their quantum states due to noise. To fix this, the company created “cat qubits” designed to autonomously correct some errors. He says, “We cracked a way to compensate for losses continuously.”ペロニンは、「それはより速くなるということではありません。それは実現可能なことを変えてしまうほど劇的に速くなるということなのです」と指摘する。最大の障害は脆弱性であり、それはノイズによって量子ビットがその量子状態を失う原因となる。これを修正するため、同社はいくつかのエラーを自律的に修正するように設計された「猫量子ビット」を作成した。彼は、「私たちは損失を継続的に補う方法を解明しました」と述べている。
France has more than Alice & Bob under its PROQCIMA program. Academic Olivier Ezratty notes there are six quantum computing companies right now in France, and two being created. He says they share one advantage. “Most of them are in a very favourable position in the cost of the machine and the energetic cost,” he explains.フランスにはPROQCIMAプログラムの下でアリス・アンド・ボブ以外にも企業がある。研究者のオリビエ・エズラティは、現在フランスには6つの量子コンピューティング企業があり、2つが設立中であると指摘している。彼は、それらが1つの利点を共有していると述べている。「それらのほとんどは、機械のコストとエネルギーコストにおいて非常に有利な立場にあります」と彼は説明する。
For now, Peronnin admits, “At the moment, the machine we have is no more powerful than your telephone.” However, France has strong physics education and recent Nobel Prizes. Peronnin remains highly optimistic about their future. “We have what it takes to win it,” he states, believing Europe is in a great position to succeed in this race.今のところ、ペロニンは「現時点では、私たちが持っている機械はあなたの電話よりも強力ではありません」と認めている。しかし、フランスには強力な物理学教育と最近のノーベル賞がある。ペロニンは彼らの将来について非常に楽観的なままである。「私たちにはそれに勝つために必要なものがあります」と彼は述べ、ヨーロッパがこの競争で成功するための素晴らしい立場にあると信じている。

📘Vocabulary

  1. leverage – verb
  • Meaning: to use something that you already have in order to achieve something new or better.
  • Example: We can leverage our existing resources to develop a new educational program.
  • 意味: すでにあるものを利用して、新しいまたはより良いことを達成すること。
  • 例文: 私たちは新しい教育プログラムを開発するために既存の資源を活用することができる。
  1. exponentially – adverb
  • Meaning: in a way that grows or increases very rapidly.
  • Example: The number of active users on the platform has grown exponentially this year.
  • 意味: 非常に急速に成長または増加する方法で。
  • 例文: プラットフォーム上のアクティブユーザーの数は今年指数関数的に増加した。
  1. feasible – adjective
  • Meaning: possible to do and likely to be successful.
  • Example: It is not economically feasible to build a new bridge in this small town.
  • 意味: 実行可能であり、成功する可能性が高いこと。
  • 例文: この小さな町に新しい橋を建設することは経済的に実現可能ではない。
  1. obstacle – noun
  • Meaning: something that blocks your way or prevents you from making progress.
  • Example: Lack of funding is the biggest obstacle to completing the research project.
  • 意味: あなたの道を塞いだり、進歩を妨げたりするもの。
  • 例文: 資金不足は研究プロジェクトを完了するための最大の障害である。
  1. autonomously – adverb
  • Meaning: in a way that happens independently without external control.
  • Example: The new cleaning robot is designed to navigate the entire house autonomously.
  • 意味: 外部からの制御なしに独立して起こる方法で。
  • 例文: その新しい掃除ロボットは家全体を自律的に移動するように設計されている。

📝Let’s summarize

Summary要約
The French company Alice & Bob is developing powerful quantum computers using innovative “cat qubits” to prevent errors. Supported by France’s strong physics background, they aim to exponentially increase computing power and lead the global technology race.フランスの企業アリス・アンド・ボブは、エラーを防ぐための革新的な「猫量子ビット」を使用して強力な量子コンピューターを開発している。フランスの強力な物理学の背景に支えられ、彼らは計算能力を指数関数的に増加させ、世界的な技術競争をリードすることを目指している。
Word Count: 38 words 

❓Comprehension Questions

Q1: Why did the company create “cat qubits” for their quantum computers?

A. They wanted to make the computers much smaller than a mobile telephone.
B. They needed to reduce the extremely high energetic cost of the machines.
C. They designed them to fix certain operational mistakes continuously without external help.
D. They aimed to slow down particle activity completely to exactly minus 273 degrees.

問1: なぜ同社は彼らの量子コンピューターのために「猫量子ビット」を作成したのですか?
Correct answer: C
正解選択肢: 彼らは外部の助けなしに継続的に特定の手順上のミスを修正するようにそれらを設計したからです。
該当文: To fix this, the company created “cat qubits” designed to autonomously correct some errors.

Q2: What is the current capability of the machine developed by Alice & Bob?

A. It operates autonomously to correct errors faster than any modern supercomputer.
B. It possesses computing power that is roughly equal to a standard mobile phone.
C. It solves extremely complex physics problems that normal computers can never answer.
D. It requires significantly more energetic cost than most existing European computer systems.

問2: アリス・アンド・ボブによって開発された機械の現在の能力は何ですか?
Correct answer: B
正解選択肢: それは標準的な携帯電話とほぼ等しい計算能力を保有しています。
該当文: For now, Peronnin admits, “At the moment, the machine we have is no more powerful than your telephone.”

Q3: What advantage do French quantum computing companies share according to Olivier Ezratty?

A. They generally benefit from highly advantageous expenses regarding their machines and energy.
B. They possess the most reliable continuous error correction systems in the whole world.
C. They operate entirely inside extremely cold environments located closely around the capital.
D. They receive continuous financial support from several international technology research programs globally.

問3: オリビエ・エズラティによると、フランスの量子コンピューティング企業はどのような利点を共有していますか?
Correct answer: A
正解選択肢: それらは一般的に、機械とエネルギーに関する非常に有利な出費から恩恵を受けています。
該当文: “Most of them are in a very favourable position in the cost of the machine and the energetic cost,” he explains.

💬Today’s your thoughts

Question

Do you think governments should invest heavily in developing quantum computing technology?
政府は量子コンピューティング技術の開発に多額の投資をすべきだと思いますか?

Model Answer – 1(肯定的立場)

EnglishJapanese
I strongly believe that governments should invest heavily in developing quantum computing technology for the future.私は、政府が将来のために量子コンピューティング技術の開発に多額の投資をすべきだと強く信じています。
Firstly, this technology will exponentially increase computing power to solve complex global problems. For example, researchers can use it to discover new medicines much faster. Consequently, this rapid advancement will significantly improve human health worldwide.第一に、この技術は複雑な地球規模の問題を解決するための計算能力を指数関数的に増加させます。例えば、研究者たちはより早く新しい薬を発見するためにそれを利用することができます。結果として、この急速な進歩は世界中の人々の健康を著しく改善します。
Secondly, investing in quantum technology supports continuous national economic growth and technological leadership. For instance, a country developing reliable quantum machines can attract international businesses. As a result, this creates numerous high-paying jobs for local citizens.第二に、量子技術への投資は継続的な国の経済成長と技術的リーダーシップを支援します。例えば、信頼できる量子機械を開発する国は国際的な企業を惹きつけることができます。結果として、これは地域市民のために多数の高給の仕事を生み出します。
In conclusion, expanding computing capabilities and boosting the economy are compelling reasons for governments to financially support the rapid advancement of quantum computing.結論として、計算能力の拡大と経済の活性化は、政府が量子コンピューティングの急速な進歩を財政的に支援するための説得力のある理由です。
Word Count: 111 words

Model Answer – 2(否定的立場)

EnglishJapanese
I disagree that governments should invest heavily in the development of quantum computing technology at present.私は、現時点で政府が量子コンピューティング技術の開発に多額の投資をすべきであるということに反対します。
To begin with, developing these highly complex machines involves significant financial costs and high risks. For example, building a single new quantum facility can cost millions of dollars. Therefore, this massive expense may severely damage national budgets.まず第一に、これらの非常に複雑な機械を開発することは、大きな財政的費用と高いリスクを伴います。例えば、単一の新しい量子施設を建設するには何百万ドルもの費用がかかる可能性があります。したがって、この莫大な出費は国家予算に深刻な損害を与えるかもしれません。
In addition, there are more urgent social issues that require immediate financial attention today. For instance, many public schools severely lack basic educational materials and teachers. Consequently, ignoring these fundamental needs leads to a poorly educated population.加えて、今日、直ちに財政的な注意を必要とするより緊急の社会問題があります。例えば、多くの公立学校では基礎的な教育資料や教師が深刻に不足しています。結果として、これらの根本的な必要性を無視することは、教育水準の低い国民をもたらします。
In summary, the extreme financial risks and the existence of urgent social problems show why governments should avoid massive investments in quantum technology.要約すると、極端な財政的リスクと緊急の社会問題の存在は、政府が量子技術への莫大な投資を避けるべき理由を示しています。
Word Count: 114 words

News Source: BBC News
https://www.bbc.com/news/articles/c20q4nv89yzo