
👉 解説 breathe down someone’s neck「breathe down someone’s neck」は、「(誰かを)じっと監視する」「圧力をかける」という...
👉 解説 set foot in「set foot in」は、「〜に足を踏み入れる」「〜に行く」という意味です。場所に一歩入ることを強調した表現で、「一度も行ったことがない」と言うときにも使われます。...
👉 解説 I’ll see you when I see you「I’ll see you when I see you」は、「また会うときに会おうね」「じゃあまた」といったカ...
👉 解説 dig up dirt on「dig up dirt on」は、「(人の)スキャンダルを探し出す」「弱みを暴く」という意味です。特に政治やゴシップの文脈で使われます。 🗣️ 会話例 A: H...
解説 「より悪い状況に飛び込む」「一難去ってまた一難」という意味。フライパンから逃れたと思ったら、さらに熱い火の中に飛び込むようなイメージで、状況がさらに悪化することを示します。 スキット A: I ...
👉 解説 fly under the radar「fly under the radar」は、「目立たないようにする」「注目を避ける」という意味の表現です。好奇の目や干渉を避けたいときに使います。 🗣...
👉 解説 irons in fire「irons in the fire」は、「(複数の)計画や進行中のこと」という意味です。何かを同時進行で進めている状況を指します。「have many irons...
👉 解説 corny「corny」は、「ダサい」「ありきたりで感動しない」「古臭い」といった意味です。特にジョークや表現、演出が安っぽいときによく使われます。 🗣️ 会話例 A: Did you li...
👉 解説 run in the family「run in the family」は、「家系的な特徴である」「(性格や才能などが)家族共通である」という意味です。遺伝や家族文化を表現する時によく使いま...
👉 解説 educated guess「educated guess」は、「経験や知識に基づいた推測」という意味です。根拠がない完全な当てずっぽうではなく、それなりに理由がある予測を表します。 🗣️ ...