目次
👉 解説
wild-goose chase
「wild-goose chase」は「無駄な追跡」「見当違いの努力」という意味で、達成不可能なことを追いかけたり、報われない努力をしている状況を表します。
🗣️ 会話例
A: Still looking for that file?
B: Yeah, it’s a wild-goose chase.
A: まだファイル探してるの?
B: ああ、完全に無駄な努力だよ。
A: This feels pointless.
B: Like a wild-goose chase, huh?
A: 意味がない気がしてきた。
B: まるで徒労だな。
📖 例文
Finding him was a wild-goose chase.
彼を見つけるのは全くの無駄だった。
We were sent on a wild-goose chase by bad directions.
間違った道案内で、私たちは無駄に探し回った。
It turned out to be a wild-goose chase.
それは結局、徒労に終わった。
🎞️BOSCH Season 7 Episode 07より
I’m a sucker for a wild-goose chase and a fool’s errand.
調べても何も出ないかも。
*FBIがバックに付いていることを考えると、いくら調べても無駄かもとコメントして
I’m a sucker for ~
~には弱い、~に心酔している、~に熱中している
fool’s errand
むだ足、骨折り損、徒労