目次
👉 解説
Keep one’s head above water
「何とか困難を乗り切る」「破綻せずにやりくりする」という意味。水面上に頭を出して溺れないようにするイメージで、苦しい状況でもどうにか持ちこたえることを表します。
🗣️ 会話例
A: How’s your new business going?
B: It’s tough, but I’m keeping my head above water financially.
A: 新しいビジネスはどう?
B: 大変だけど、なんとか経済的にやりくりしてるよ。
A: With all these bills, can you manage?
B: I’ll try to keep my head above water until I get paid next month.
A: こんなに請求書があるけど、何とかなる?
B: 来月給料が入るまで、なんとか溺れずに頑張るよ。
📖 例文
Even with rising costs, they managed to keep their head above water.
コストが上昇しても、彼らはなんとか破綻せずにやりくりした。
She’s taking extra shifts to keep her head above water financially.
経済的にやりくりするため、彼女は余分なシフトを入れて働いている。
During the busy season, we struggle to keep our head above water.
繁忙期には、なんとか踏ん張って持ちこたえようと必死だ。