
👉 解説 Pull one’s weight「自分の役割をきちんと果たす」「自分の分担分の仕事をする」という意味。チームやグループで必要な貢献を怠らず、責任を全うすること。 🗣️ 会話例 A: We’...
👉 解説 Sit on the fence「どっちつかずの態度をとる」「決めかねている」という意味。柵(fence)の上に座って、どちらに飛び降りるか決められない状況を表します。 🗣️ 会話例 A: ...
👉 解説 Scratch the surface「表面をかじっただけ」「ほんの一部しか理解していない」という意味。問題や話題の表面をほんの少し触れただけで、深い部分には至っていない状態。 🗣️ 会話例...
解説 Knock it out of the park「大成功を収める」「期待以上の成果を出す」という意味。野球でホームランを打ってボールが球場外(parkから)に出るイメージから、非常に優れた成果を...
👉 解説 If I were in your shoesこの表現は、「もし私があなたの立場だったら」という意味です。””shoes””(靴)という単語を...
👉 解説 land on your feetこの表現は、「うまく切り抜ける」「うまく着地する」という意味で、困難や変化の後でも無事に(または予想以上に)うまくやっていくことを表します。猫が高い所から落...
👉 解説 run-of-the-millこれは「ごく普通の」「平凡な」という意味の形容詞表現です。特別ではない、ありふれた、特に目立つところのないものを形容する時に使います。mill(工場)で大量生産...
👉 解説 Chip off the old block「親にそっくりな子供」という意味で使われます。特に性格や行動が親と似ていることを強調する時に使う表現です。直訳は「古い木材のかけら」、つまり「同じ...
👉 解説 burst your bubble「夢や希望を壊す」「期待を裏切る」という意味です。誰かが抱いている楽観的な期待や幻想を壊すような現実的な発言や出来事に対して使います。「泡を壊す」という比喩...
👉 解説 rainy dayこの表現は、文字通りの「雨の日」ではなく、比喩的に「将来の困難な時期」や「予期せぬ出費がある時期」を意味します。よく「save for a rainy day(まさかの時に...