👉 解説

put oneself out there
この表現は「自分をさらけ出す」「勇気を出して挑戦する」「積極的に動く」という意味です。恋愛、仕事、表現活動など、リスクや恥ずかしさを恐れずに行動することを指します。

🗣️ 会話例

A: I finally asked her out.
B: Good for you for putting yourself out there!
A: やっと彼女をデートに誘ったよ。
B: 勇気出したね、偉いよ!

A: I hate public speaking.
B: But you put yourself out there, and that’s brave.
A: 人前で話すの苦手なんだよ。
B: でも挑戦したのはすごいよ。

📖 例文

You have to put yourself out there if you want to grow.
成長したいなら、まずは挑戦しないとね。

She really put herself out there with that audition.
あのオーディションでは本当に自分をさらけ出してた。

It’s scary to put yourself out there, but worth it.
自分を出すのは怖いけど、それだけの価値はあるよ。

🎞️Modern Love Season 2 Episode 07より

What’s important is that I’m putting myself out there.
大事なのは行動を起こすことだ。

I try to put myself out there, I guess.
社交的になろうとしている。

*同僚に、デート相手が予め考えていた理想像と違うんじゃない?と指摘されて

*君は僕より話し上手だね、と言われ、確かにそうかもと応えて

🎞️Wednesday Season 1 Episode 04より

I’ll keep putting myself out there until Enid finally… sees me.
彼女が僕に気付くまで頑張り続ける。

*可能性が低くても、とにかくアプローチし続けるんだと宣言して