👉 解説

chop-chop
「急いで!」「早く!」という意味のカジュアルな掛け声で、親しい間柄や軽い命令口調で使われます。もともとは中国語の「快快(kuài kuài)」から来ており、英語に取り入れられた表現です。

🗣️ 会話例

A: We’re going to be late!
B: Chop-chop, let’s go!
A: 遅れちゃうよ!
B: 急げ、行こう!

A: I’ll do it in a minute.
B: Chop-chop!
A: すぐやるよ。
B: さっさと!

📖 例文

Chop-chop! We don’t have all day.
急いで!時間がないんだから。

The coach yelled, “Chop-chop!”
コーチが「早くしろ!」って叫んだ。

Get ready, chop-chop!
準備して、急いで!

🎞️Wednesday Season 1 Episode 02より

Now chop-chop, before all our leads turn cold.
さあ、早く手掛かりを追って。

*雑誌なんか読んでないで早く手掛かりを探しに行って、と促して