👉 解説

walk a fine line
「walk a fine line」は、「微妙なバランスを保つ」「一歩間違えば…というギリギリの状態にいる」という意味です。境界が曖昧な中で慎重に行動する必要がある状況で使われます。

🗣️ 会話例

A: She’s friendly, not flirty.
B: She walks a fine line.
A: 彼女ってフレンドリーだけど、軽くはないよね。
B: 微妙なラインを保ってるよね。

A: I want to be honest but not rude.
B: You’re walking a fine line.
A: 正直に言いたいけど、失礼にはなりたくないんだ。
B: 難しいバランスだね。

📖 例文

He walks a fine line between confidence and arrogance.
彼は自信と傲慢のギリギリの線を歩いている。

She’s walking a fine line at work to keep both sides happy.
両者を満足させるため、彼女は職場で絶妙なバランスを取っている。

They walk a fine line between innovation and risk.
革新とリスクの境界線上を進んでいる。

🎞️Bosch: Legacy Season 1 Episode 03より

It’s a fine line you’re walking.
線引きが微妙だな。

*脅しのようにも聞こえるが、どっちか微妙なところだとコメントして