
?️BOSCH Season 6 Episode 09より I’m putting one foot in front of the other.前に進もうと努力してる。 *気晴らしをして...
?️BOSCH Season 6 Episode 08より Ring a bell?見覚えは? *未解決事件の捜査を進めるBOSCHが、目星を付けた犯人のプロフィールを元捜査官に見せて ring a ...
?️BOSCH Season 6 Episode 08より Not that I know of, sir.いえ別に。 *”私のことを嫌ってますよね?”に、”何故そう思うのか、何か理由でもあるの?”と...
?️BOSCH Season 6 Episode 08より I told you to stay out of it.私は頼んでない。 *上司にセクハラを密告した同僚に、何でもないって言ったよね?と不...
?️BOSCH Season 6 Episode 07より And do it quick. Or I pull the plug on you.急げよ。できないなら手を切る。 *もっとしっかり探れと...
?️BOSCH Season 6 Episode 06より These guys are all talk.口先だけだ。 *FBIやロス市警はディープステートの手先だ、俺たちはお前らを見てるからな、と...
?️BOSCH Season 6 Episode 06より Forgot to duck.不意を突かれた。 *バーで女性に殴られた際に出来た顔のアザについて、BOSCHに釈明して Forgot to ...
?️BOSCH Season 6 Episode 06より Hiding in plain sight.目の前にあった。 *被疑者が隠していたメモリをChapStick(リップクリーム)の容器の中に見...
?️BOSCH Season 6 Episode 05より Mention that to the powers that be.お偉いさんの前で言ってくれ。 *あなたたちは有能だと褒めるBOSCHに...
?️BOSCH Season 6 Episode 04より Reap what you sow.因果応報だ。 *汚職警官の殺害に使われた凶器が、汚職警官自身が証拠室から盗んだ銃だと判明して You r...