目次
👉 解説
Beat a dead horse
「無駄なことを繰り返す」「終わった話題を蒸し返す」という意味。すでに死んだ馬を叩いても意味がない、無益な努力を表します。
🗣️ 会話例
A: Let’s argue about this problem again.
B: Don’t beat a dead horse. We’ve already decided.
A: またこの問題について議論しようよ。
B: もう無駄だからやめて。すでに結論が出てるよ。
A: Should we revisit last year’s marketing plan?
B: That’s beating a dead horse. We’ve moved on to a new strategy.
A: 去年のマーケティング計画をもう一度検討しない?
B: それは無駄だよ。もう新しい戦略に移ってるんだから。
📖 例文
Bringing up old arguments is like beating a dead horse.
昔の言い争いを持ち出すのは、無駄なことを繰り返しているようなものだ。
Discussing that issue again is just beating a dead horse.
その問題をもう一度話し合うのは、無駄骨だよ。
Let’s not beat a dead horse; we have new challenges to focus on.
過去のことを蒸し返すのはやめよう。今は新しい課題に集中しよう。
